上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10161节

(一滴水译,2018-2022)

  10161.当被问及他们的星球时,他们说,他们有草地、花园、长满结果子的树木的果园,以及湖泊,湖里有鱼;还有长着金翅膀的蓝鸟;大大小小的动物。在小型动物当中,他们提到了一些背部隆起的动物,很像我们地球上的骆驼。然而,他们说,他们不吃这些动物的肉,只吃鱼肉,以及树上的果子,还有蔬菜。他们继续说,他们不建房子,也不住在房子里,而是住在小树林中;在那里,他们在枝叶中间造屋顶,以遮雨避热。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10161

10161. Being questioned about their earth, they said that they have meadows, beds of flowers, groves full of fruit trees; lakes in which there are fish; birds of a sky-blue color with golden feathers; and animals larger and smaller. Among the smaller animals they mentioned some which have a humped back, like that of camels on our earth. Nevertheless they do not feed on their flesh, but only on the flesh of fishes, and also on the fruits of trees, and on vegetables. They said further that they do not dwell in built houses, but in groves, in which amid the foliage they make for themselves roofs as a protection against rain and the heat of the sun.

Elliott(1983-1999) 10161

10161. When asked about their planet they said that they have meadows, flower gardens, orchards full of fruit-bearing trees, as well as lakes with fish in them; blue-coloured birds with golden wings; and animals large and small. Among the smaller ones they mentioned those which have a hump on their back, like that of camels on our planet. Nevertheless, they said, they do not eat the flesh of the animals, only that of the fish, besides fruits from trees, and vegetables. They went on to say that they do not build and live in houses, but in groves in which they make shelters from the rain and the heat of the sun among the branches.

Latin(1748-1756) 10161

10161. Interrogati de tellure sua, dicebant quod illis prata sint, floreta, silvae plenae arboribus fructiferis, et quoque lacus in quibus pisces; quodque aves coloris caerulei cum aureis pennis; et quod animalia majora et minora, et inter minora memorabant quae dorsum elevatum, instar camelorum in nostra tellure, haberent; et tamen quod non vescantur carne illorum sed solum carne piscium, et praeterea fructibus ex arboribus et leguminibus. Dicebant porro quod non habitent in exstructis domibus sed in lucis, in quibus inter frondes faciunt sibi tecta pro imbre et pro aestu solis.


上一节  下一节