上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10233节

(一滴水译,2018-2022)

  10233.出埃及记30:17-21.耶和华晓谕摩西说,你要做一个铜盆和一个铜座,用来洗濯。要将盆放在会幕和祭坛之间,将水放在盆里。亚伦和他的儿子要在这盆里洗他们的手和脚。他们进会幕,或是走近祭坛供职,给耶和华焚烧火祭的时候,必用水洗濯,免得死亡。他们洗手洗脚,就免得死亡。这要给他们,给亚伦和他的种,直到他们的世世代代作一个时代的条例。
  “耶和华晓谕摩西说”表由通过圣言从主所获得的光照或启示而产生的觉察。“你要做一个铜盆”表在人的属世层里面的良善,洁净在属世层中进行。“和一个铜座”表属世层级的最末层,也就是感官层的良善。“用来洗濯”表从邪恶与虚假中洁净。“要将盆放在会幕和祭坛之间”表以便真理和良善能结合在一起。“将水放在盆里”表信之真理,属世层中的洁净通过信之真理实现。“亚伦和他的儿子要在这盆里洗”表人被主洁净和重生的一个代表。“他们的手和脚”表人的内层和外层。“他们进会幕”表源于信之良善的敬拜。“必用水洗濯”表通过信之真理所实现的洁净。“免得死亡”表免得代表丧失。“或是走近祭坛供职,给耶和华焚烧火祭的时候”表源于爱之良善的敬拜。“他们洗手洗脚”表人的内层和外层的洁净。“就免得死亡”表免得代表丧失。“这要给他们作一个时代的条例”表一个永恒的秩序律法。“给亚伦和他的种,直到他们的世世代代”表所有接受从主发出的事物,因而正被祂重生的人。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10233

10233. Verses 17-21. And Jehovah spoke unto Moses, saying, And thou shalt make a laver of brass, and its base of brass, for washing; and thou shalt put it between the Tent of meeting and the altar, and thou shalt put waters therein. And Aaron and his sons shall wash from it their hands and their feet. When they enter into the Tent of meeting they shall wash with waters, that they die not; or when they come near unto the altar to minister, to burn a fire-offering to Jehovah. And they shall wash their hands and their feet, that they die not; and it shall be to them a statute of an age, to him and to his seed, to their generations. "And Jehovah spoke unto Moses, saying," signifies perceptivity from enlightenment through the Word by the Lord; "and thou shalt make a laver of brass," signifies the good of the natural man, in which is purification; "and its base of brass," signifies the good of the ultimate of the natural, which is of the sensuous; "for washing" signifies purification from evils and falsities; "and thou shalt put it between the Tent of meeting and the altar," signifies that there may be the conjunction of truth and good; "and thou shalt put waters therein," signifies the truths of faith, through which there is purification in the natural; "and Aaron and his sons shall wash from it," signifies a representative of the purification and regeneration of man by the Lord; "their hands and their feet," signifies the interiors and exteriors of man; "when they enter into the Tent of meeting," signifies worship from the good of faith; "they shall wash with waters," signifies purification by means of the truths of faith; "that they die not," signifies lest the representative perish; "or when they come near to the altar to minister, to burn a fire-offering to Jehovah," signifies worship from the good of love; "and they shall wash their hands and their feet," signifies the purification of the interiors and the exteriors of man; "that they die not," signifies lest the representative perish; "and it shall be to them a statute of an age," signifies an eternal law of order; "to him and to his seed, to their generations," signifies all who receive the things that proceed from the Lord, thus who are being regenerated by Him.

Elliott(1983-1999) 10233

10233. Verses 17-21 And Jehovah spoke to Moses, saying, And you shall make a laver of bronze, and its pedestal from bronze, for washing; and you shall put it between the tent of meeting and the altar, and put water in it. And Aaron and his sons shall wash in ita their hands and their feet. When they go into the tent of meeting they shall wash with water, that they may not die, or when they approach the altar to minister, to burn a fire offering to Jehovah. And they shall wash their hands and their feet, that they may not die; and it shall be the statute of an ageb to them - for him and his seed [throughout] their generations.

'And Jehovah spoke to Moses, saying' means perception as a result of enlightenment from the Lord through the Word. 'And you shall make a laver of bronze' means the good within the natural degree in a person, in which purification takes place. 'And its pedestal from bronze' means good on the last level of the natural, which is that of the senses. 'For washing' means purification from evils and falsities. 'And you shall put it between the tent of meeting and the altar' means in order that truth and good may be joined together. 'And put water in it' means the truths of faith by means of which purification in the natural is accomplished. 'And Aaron and his sons shall wash in it' means a representative sign of the purification and regeneration of a person by the Lord. 'Their hands and their feet' means the person's interiors and exteriors. 'When they go into the tent of meeting' means worship springing from the good of faith. 'They shall wash with water' means purification effected by means of the truths of faith. 'That they may not die' means so that what is representative may not be lost. 'Or when they approach the altar to minister, to burn a fire offering to Jehovah' means worship springing from the good of love. 'And they shall wash their hands and their feet' means purification of the person's interiors and exteriors. 'That they may not die' means so that what is representative may not be lost. 'And it shall be the statute of an age to them' means an eternal law of order. 'For him and his seed [throughout] their generations' means all who receive the things which emanate from the Lord, thus who are being regenerated by Him.

Notes

a lit. from it i.e. the laver
b i.e. a perpetual statute


Latin(1748-1756) 10233

10233. Vers. 17-21. Et locutus est Jehovah ad Moschen, dicendo, Et facies labrum aeris, et basin ejus aere, ad lavandum, et dabis illud inter tentorium conventus et inter altare, et dabis ibi aquas. Et lavabunt Aharon et filii ejus ex eo manus suas et pedes suos. In intrando illos in tentorium conventus, lavabunt aquis, ne moriantur, vel in accedendo illos ad altare ad ministrandum, ad adolendum ignitum Jehovae. Et lavabunt manus suas et pedes suos, ne moriantur; et erit illis statutum saeculi, illi et semini illius, generationibus illorum. {1}Et locutus est Jehovah ad Moschen, dicendo' significat perceptivum ex illustratione per Verbum a Domino: `et facies labrum aeris' significat bonum naturalis hominis, in quo purificatio: `et basin ejus aere' significat bonum ultimi naturalis, quod est sensualis: `ad lavandum' significat purificationem a malis et falsis: `et dabis illud inter tentorium conventus et inter altare' significat ut sit conjunctio veri et boni: `et dabis ibi aquas' significat vera fidei per quae purificatio in naturali: `et lavabunt Aharon et filii ejus ex eo' significat repraesentativum purificationis et regenerationis hominis a Domino: `manus suas et pedes suos' significat interiora et exteriora hominis: `in intrando illos in tentorium conventus' significat cultum ex bono fidei: `lavabunt aquis' significat purificationem per vera fidei: `ne moriantur' significat ne pereat repraesentativum: `vel in accedendo illos ad altare ad ministrandum, ad adolendum ignitum Jehovae' significat cultum ex bono amoris: `et lavabunt manus suas et pedes suos' significat purificationem {2}interiorum et exteriorum hominis: `ne moriantur' significat ne pereat repraesentativum: `et erit illis statutum saeculi' significat legem ordinis aeternam: `illi et semini illius, generationibus illorum' significat omnes qui recipiunt illa quae procedunt a Domino, ita qui regenerantur ab Ipso. @1 See p. ix preliminary note 2.$ @17. Et loquutus est Jehovah ad Moschen, dicendo, significat iterum perceptionem ex illustratione per Verbum a Domino. 18. Et facies labrum aeris, significat bonum naturalis ut recipiens: et basin ejus aere, significat bonum ultimi naturalis, quod est sensualis: ad lavandum, significat ubi purificatio a malis et falsis: et dabis illud inter Tentorium conventus et inter altare, significat ubi conjunctio veri et boni et dabis ibi aquas, significat locupletationem a veris fidei. 19. Et lavabunt Aharon et filii ejus ex eo, significat repraesentationem purificationis interni et externi hominis a Domino. [manus suas et pedes suos ut sequitur interpolated here] 20. In intrando illos in tentorium conventus, significat in cultum ex veris fidei: lavabunt aquis, significat purificationem per vera: ne moriantur, significat ne pereat repraesentativum cultus: vel in accedendo illos ad altare ad ministrandum, ad adolendum ignitum Jehovae significat, repraesentativum cultus ex bono amoris. 21. Et lavabunt manus suas et pedes suos, significat purificationem utriusque, tam interni quam externi hominis: ne moriantur, significat ne pereat repraesentativum: et erit illis statutum saeculi, significat legem ordinis aeternam: illi et semini illius, generationibus illorum, significat [sentence not completed]$ @2 exteriorum et interiorum IT$


上一节  下一节