10419.“去!你下去吧”表看看他们对外在之物的兴趣。这从“从西乃山下去”的含义清楚可知,“从西乃山下去”是指看看、细想并审查。因为“西乃山”表示神性真理所来自的天堂(参看9420节),因此“下去”在灵义上不是指身体下去,而是指心智下去,因而是指心智看看并细想。
Potts(1905-1910) 10419
10419. Go, get thee down. That this signifies to look at their external, is evident from the signification of "going down from Mount Sinai," as being to look at, survey, and examine; for by "Mount Sinai" is signified heaven from which is Divine truth (see n. 9420), and therefore in the spiritual sense "to go down" does not mean to go down with the body, but with the mind; thus it denotes to look at and survey.
Elliott(1983-1999) 10419
10419. 'Go! go down' means looking at their interest in what is outward. This is clear from the meaning of 'going down from Mount Sinai' as looking at, considering, and examining. For 'Mount Sinai' means heaven, from which Divine Truth comes, 9420, so that in the spiritual sense 'going down' is not a bodily but a mental descent, thus a mental looking and considering.
Latin(1748-1756) 10419
10419. `Vade, descende': quod significet intuitionem in externum eorum, constat ex significatione `descendere de monte Sinai' quod sit intueri, lustrare, et examinare, nam per `montem Sinai' significatur caelum, e quo Divinum Verum, n. 9420; inde `descendere' in spirituali sensu non est descendere corpore sed mente, ita est intueri et lustrare.