上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10469节

(一滴水译,2018-2022)

  10469.“这百姓向你作了什么?你竟给他们带来这么大的罪”表这个民族为何如此背离神性?这从“这百姓向你作了什么”和“罪”的含义清楚可知。“这百姓向你作了什么”是指为何这个民族是这样?“向你作”在此不是指向他做了某事,因为“亚伦”不是指亚伦,而是指就其性质而言,正被内在深思的外在;当在从人抽象出来的意义上来理解时,“他们向你作了什么”表示为何。“罪”是指对神性的一种背离(参看58419346节)。因此,当“亚伦”表示这种抽象意义上的外在时,“给他们带来这么大的罪”描述了对神性的这样一种如此大的背离。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10469

10469. What did this people to thee, that thou hast brought so great a sin upon them? That this signifies whence is it that this nation has so turned itself away from the Divine, is evident from the signification of "what did this people to thee," which signifies whence is it that this nation is such; for by "doing" is not here signified doing, because by "Aaron" is not signified Aaron, but the external which is being surveyed by the internal in respect to its quality; and therefore when understood abstractedly from persons, by "what did they to thee" is signified whence is it; and from the signification of "sin," as being a turning away from the Divine (see n. 5841, 9346).

Elliott(1983-1999) 10469

10469. 'What did this people do to you that you have brought so great a sin upon them?' means, Why is it that that nation has so turned itself away from the Divine? This is clear from the meaning of 'what did this people do to you?' as, Why is it that that nation is such? ('doing to you' here does not mean doing something to him, for 'Aaron' is not used to mean Aaron but the external, the essential nature of which is contemplated from the internal, and therefore 'what did they do to you?' - when understood in the abstract sense, without reference to persons - means, Why is it?); and from the meaning of 'a sin' as a turning away from the Divine, dealt with in 5841, 9346. Consequently 'bringing upon them so great a sin', when the external in that abstract sense is meant by 'Aaron', describes such and so great a turning away from the Divine.

Latin(1748-1756) 10469

10469. `Quid fecit tibi populus hic quod adduxeris super illum peccatum tam magnum?' quod significet unde hoc quod gens illa ita se averterit a Divino, constat ex significatione `quid fecit tibi populus hic?' quod significet unde id quod gens illa talis, nam per `facere tibi, hic non significatur facere, quoniam non per `Aharonem' significatur Aharon, sed externum quod quoad {1}suum quale lustratur ab interno; {2}quare cum abstracte a personis intelligitur, per `quid fecit tibi?' significatur unde hoc; et ex significatione `peccati' quod sit aversio a Divino, de qua n. 5841, 9346; inde `adducere supra illum peccatum tam magnum' cum per `Aharonem' significatur externum in sensu abstracto, est quod aversio talis et tanta a Divino. @1 ejus$ @2 et$


上一节  下一节