10470.“亚伦说”表所觉察到的东西。这从“说”的含义清楚可知。当论及深思并检查外在中的东西的内在时,“说”是指觉察;故在另一方面,当论及外在时,“说”表示所觉察到的东西。
Potts(1905-1910) 10470
10470. And Aaron said. That this signifies that it was perceived, is evident from the signification of "saying," when said of the internal surveying and exploring what is in the external, as being to perceive; thus conversely, when said of the external, as being that which is perceived.
Elliott(1983-1999) 10470
10470. 'And Aaron said' means what was perceived. This is clear from the meaning of 'saying', when it has reference to the internal contemplating and examining what is in the external, as perceiving, and therefore on the other side, when it has reference to the external, means what is perceived.
Latin(1748-1756) 10470
10470. `Et dixit Aharon': quod significet perceptum, constat ex significatione `dicere' cum de interno lustrante et explorante quid in externo, quod sit percipere, {1}inde vicissim, {2}cum de externo, est {3}perceptum. @1 et$ @2 d cum i tunc$ @3 percipi$