出埃及记40
1.耶和华晓谕摩西说,
2.正月初一日,你要把会幕的居所竖立起来。
3.把法柜安放在里面,用帷帐将柜遮掩。
4.把桌子搬进去,陈设上面的陈设物;把灯台搬进去,点上它的灯。
5.把烧香的金坛安在法柜前,挂上居所的门帘。
6.把燔祭坛安在会幕的居所门前。
7.把洗濯盆安在会幕和坛之间,在盆里盛水。
8.又在四围设院子,把院子的门帘挂上。
9.要拿膏油把居所和其中的一切都抹上,使居所和它一切的器具成圣;它就成为圣。
10.又要抹燔祭坛和它一切的器具,使坛成圣;坛就成为至圣。
11.要抹洗濯盆和盆座,使它成圣。
12.要使亚伦和他儿子到会幕门口来,用水洗他们。
13.要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他成圣,可以给我供祭司的职分。
14.又要使他儿子近前来,给他们穿上内袍。
15.怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们给我供祭司的职分;这样他们的受膏就使他们世世代代永远当祭司的职任。
16.摩西照耶和华所吩咐他的一切而行;他就这样行了。
17.于是,第二年正月,就是正月初一日,居所就竖立起来了。
18.摩西竖立起居所,安上它的座,放上板,穿上闩,竖立柱子。
19.在居所以上铺罩棚,把罩棚的顶盖,放在其上,是照耶和华所吩咐摩西的。
20.又拿了法版,放在柜里,把杠穿在柜旁,把施恩座安在柜上。
21.把柜抬进居所,挂上遮掩柜的帷帐,把法柜遮掩了,是照耶和华所吩咐摩西的。
22.又把桌子安在会幕内,在居所北边,在帷帐外。
23.在桌子上将饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐摩西的。
24.又把灯台安在会幕内,在居所的南边,与桌子相对,
25.在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐摩西的。
26.把金坛安在会幕内的帷帐前。
27.在坛上烧了香料作的香,是照耶和华所吩咐摩西的。
28.又挂上居所的门帘。
29.在会幕的居所门前,安设燔祭坛,把燔祭和素祭献在其上,是照耶和华所吩咐摩西的。
30.把洗濯盆安在会幕和坛之间,盆中盛水,以便洗濯。
31.摩西和亚伦并亚伦的儿子,在这盆里洗手洗脚。
32.他们进会幕或就近坛的时候,便都洗濯,是照耶和华所吩咐摩西的。
33.在居所和坛的四围立院子,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
34.当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀就充满了居所。
35.摩西不能进会幕,因为云彩停在其上,并且耶和华的荣耀充满了居所。
36.每逢云彩从居所上面上去,以色列人就起程前往;
37.云彩若不上去,他们就不起程,直等到云彩上去的日子为止。
38.日间,耶和华的云彩是在居所以上;夜间,云中有火,在以色列全家的眼前,在他们一切的旅程上。
概览
10832.这些事物也略过了,不再作进一步的解释,因为除了本章末尾提到的事物外,它们和前面所描述并且在有些地方所解释的事物都是一样的。在那里,经上说,摩西完工之后,云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀就充满了居所;日间,云彩停在会幕上,夜间,云中有火;每逢云彩上去,以色列人就起程前往。至于这一切表示什么,这也可从前面关于云,耶和华的荣耀,火和起程的频繁阐述和说明清楚看出来。
Potts(1905-1910) 10832
10832. THE CONTENTS. These things also are passed by without further explication, because they are again the same as those which have been already described and unfolded once, except those which are mentioned at the end of this chapter, where it is said that after Moses had finished the work the cloud covered the Tent, and the glory of Jehovah filled the Habitation; and also that the cloud tarried upon the Tent by day, and that there was fire in it by night; and that the sons of Israel journeyed whenever the cloud went up. What these things signify is also plain from what has already been frequently stated and shown about the cloud, about the glory of Jehovah, about the fire, and about the journeyings.
Elliott(1983-1999) 10832
10832.
These matters as well are passed over without any further explanation, for these again are the same things as have been described before and explained on previous occasions, except for those mentioned at the end of this chapter. There it says that after Moses had finished the work the cloud covered the tent and the glory of Jehovah filled the dwelling-place, also that the cloud rested over the tent by day, and fire was in it by night, and that the children of Israel journeyed every time the cloud went up. What all this means is also evident from the things often stated and shown before regarding the cloud, the glory of Jehovah, fire, and journeys.
Latin(1748-1756) 10832
10832. CONTENTAHaec etiam absque ulteriore explicatione praetereuntur, quia sunt iterum eadem quae prius descripta et semel explicata sunt; praeter illa quae {1}ad finem hujus capitis memorantur, ubi dicitur quod postquam Moscheh absolvit opus, nubes obtexerit tentorium et gloria Jehovae impleverit habitaculum, tum quod nubes commoraretur super tentorio interdiu, ac ignis in illo noctu, quodque filii Israelis profecti sint quoties nubes ascendit; quid haec significant, etiam patet ex illis quae de nube, de gloria Jehovae, de igne, et de profectionibus, saepius {2}prius dicta et ostensa sunt.{3} @1 d ad finem i in hoc Capite ad finem$ @2 supra$ @3 A ends here, but some of the separate sheets are bound in at the end of this codex, viz. n. 10,829 and n. 10,248.$