1149、创世记10:2.雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
“雅弗的儿子”表示那些拥有与内在敬拜相对应的外在敬拜的人。“歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉”是指如此多的民族,这种敬拜就存在于这些民族中间;他们在内义上表示如此多的不同教义,这些教义与他们虔诚遵守的仪式是一样的。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1149. Genesis 10:2. The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
The sons of Japheth symbolize those who engaged in outward worship corresponding to inward. Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras were individual nations who practiced this kind of worship; and in an inner sense they symbolize individual systems of doctrine, each different from the others, which were the same as the rituals that they reverently observed.
Potts(1905-1910) 1149
1149. Verse 2. The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. "The sons of Japheth" signify those who had external worship corresponding to internal. "Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras" were so many nations, with whom such worship existed, by which in the internal sense are signified so many different doctrinals that were the same as rituals, which they devoutly observed.
Elliott(1983-1999) 1149
1149. Verse 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
'The sons of Japheth' means those who possessed external worship corresponding to internal. 'Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras' were just so many nations with whom such worship existed, and who in the internal sense mean just so many differing types of doctrine which were one and the same as the forms of ritual which they observed.
Latin(1748-1756) 1149
1149. Vers. 2. Filii Japheti, Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Tubal et Meshech, et Tiras. 'Filii Japheti' significant illos qui cultum externum correspondentem interno habuerunt: 'Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, et Tiras' fuerunt totidem gentes apud quas talis cultus, per quas in sensu interno significantur totidem diversa doctrinalia, quae eadem fuerunt ac ritualia, quae sancte observabant.