上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1148节

(一滴水译,2018-2023)

1148、“洪水以后”表示自这个新教会诞生之时起,这同样从前几章所说的清楚可知;因为大洪水描述的是上古教会的结束和古教会的开始。必须注意的是,大洪水之前的教会被称为上古教会,大洪水之后的教会被称为古教会。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1148. The meaning of after the flood as from the time when this new religion came into existence is again established by remarks made in previous chapters, since the flood depicts the end of the earliest church, and the beginning of the ancient church as well.{*1} Please keep in mind that the name of the church that preceded the Flood is the earliest church, while that of the church following it is the ancient church.

Footnotes:
{*1} For passages linking the Flood to these events see, for instance, 271, 597:1, 605. [LHC]

Potts(1905-1910) 1148

1148. After the flood. That this signifies from the time when this new church arose, is evident likewise from what has been said in the preceding chapters; for the end of the Most Ancient Church is described by the flood, and also the beginning of the Ancient Church. It must be observed that the church before the flood is called the Most Ancient Church, and the church after the flood, the Ancient Church.

Elliott(1983-1999) 1148

1148. 'After the Flood' means from the time when this new Church emerged. Similarly this is clear from what has been stated in previous chapters. Actually the end of the Most Ancient Church and also the start of the Ancient Church is described by the Flood. It should be noted that the Church before the Flood is called the Most Ancient Church, but the Church after the Flood the Ancient Church.

Latin(1748-1756) 1148

1148. 'Post diluvium': quod significet a tempore quo nova haec Ecclesia exstitit, constat similiter ab illis quae in praecedentibus capitibus dicta sunt; finis enim Antiquissimae Ecclesiae describitur per 'diluvium,' tum quoque principium Ecclesiae Antiquae. Observandum quod Ecclesia ante diluvium appelletur Ecclesia Antiquissima, Ecclesia vero post diluvium Ecclesia Antiqua.


上一节  下一节