上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1265节

(一滴水译,2018-2023)

大洪水以前灭亡的人

1265、在我头顶上的某个高处,有许多灵人涌入我的思维,可以说把我的思维禁锢起来,以致我处于非常模糊的状态。他们给我施加了很大压力。我周围的灵人可以说同样被他们禁锢,以致他们若不通过从头顶上的那些灵人流入之物,就几乎不能思考,这足以激起他们的愤怒。我被告知,头顶上的这些灵人就是生活在大洪水之前的人;不过,他们并不属于那些灭亡的、被称为拿非利人的人,因为他们没有那么强的说服力。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1265. The Pre-Flood People Who Died Out
SOME distance above my head was a crowd of people who were influencing my thoughts and holding them captive, so to speak, so that I was very much in the dark. They pressed down on me fairly heavily. The spirits around me were likewise being held more or less captive by them, so that they could hardly think anything that did not pour in from those others. The situation was severe enough to arouse the spirits' anger. Someone said that these were people who had lived before the Flood, although they were not the ones called Nephilim{*1} who had died out, because the Nephilim did not have such forceful persuasive powers.

Footnotes:
{*1} The Nephilim are discussed at some length in 581. See also note 1 in 553. [LHC]

Potts(1905-1910) 1265

1265. CONCERNING THE ANTEDILUVIANS WHO PERISHED. At some height above the head there were a number of spirits who inflowed into my thoughts and kept them as it were bound, so that I was in very much obscurity. They pressed heavily upon me. The spirits about me were likewise held as it were bound by them, so that they could scarcely think, except that which inflowed from those spirits, and this to such a degree as to excite their indignation. It was said that the spirits in question were of those who had lived before the flood; but not of those called Nephilim, and who perished, for they were not so strongly persuasive.

Elliott(1983-1999) 1265

1265. THOSE BEFORE THE FLOOD WHO PERISHED

At some height overhead many spirits were present who flowed into my thoughts and held them so to speak in bonds, so that I was very much in obscurity. They were pressing down on me quite strongly. The spirits around me were similarly held by them so to speak in bonds, and so were able to think little apart from that which flowed in from those overhead, and this was enough to make them angry. I was told that those overhead were people who had lived before the Flood, though they were not from those called Nephilim who perished, for their power of persuasion was not so strong as the latter's.

Latin(1748-1756) 1265

1265. De Antediluvianis qui perierunt

Supra caput ad aliquam altitudinem fuerunt plures qui influebant in cogitationes meas, et eas quasi vinctas tenebant ut essem admodum in obscuro; satis valide incumbebant; spiritus circum me similiter quasi vincti ab iis tenebantur, sic ut parum cogitare possent nisi quod ab iis influebat, et hoc usque ad indignationem; dictum quod ii essent qui ante diluvium vixerunt, sed non ab iis qui Nephilim dicti et perierunt, nam illis non tam forte persuasivum.


上一节  下一节