1313、“人之子所建造的”表示他们为自己制造的。这是显而易见的,无需解释。“人之子”在此是指教会成员,因为不属教会、没有信之知识或认知的人制造不出这些东西。像这样的人无法亵渎神圣事物,如前所示(301-303,593节)。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1313. The symbolism of that the children of humankind were building as things they invented for themselves can be seen without explanation.
The children of humankind here are the daughters and sons of the church. People who are not part of the church and do not have knowledge of the faith cannot invent such things. They cannot profane what is holy, as was already explained in 301, 302, 303, 593.
Potts(1905-1910) 1313
1313. Which the sons of man were building. That this signifies which they had devised for themselves, is clear without explication. "The sons of man" here are the sons of the church; for they who are not of the church, and have not the knowledges of faith, cannot devise such things. That such as these cannot profane holy things, has been shown before (n. 301-303, 593).
Elliott(1983-1999) 1313
1313. 'Which the sons of man were building' means which they fabricated for themselves. This is clear without explanation. 'Sons of man' here are members of the Church, for people who do not belong to the Church and do not possess cognitions of faith are incapable of fabricating such things. The fact that such people are incapable of profaning holy things has been shown already in 301-303, 593.
Latin(1748-1756) 1313
1313. 'Quam aedificabant filii hominis': quod significet quae sibi finxerunt, constat absque explicatione: 'filii hominis' sunt hic filii Ecclesiae; qui enim non ab Ecclesia sunt et non habent cognitiones fidei apud se, talia fingere non possunt; quod illi non possint profanare sancta, ostensum est prius n. 301-303, 593.