上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1412节

(一滴水译,2018-2023)

1412、“出生地”表示更外层的肉体和世俗事物,“父家”表示更内层的肉体和世俗事物,这从“出生”和“父家”的含义清楚看出来。人里面有肉体和世俗事物,其中一些是更外层的,一些则是更内层的。更外层的,是那些属于肉体的事物,如肉体享受和感官体验或感官知觉;而更内层的,是情感和记忆知识或事实知识。这些就是“出生”和“父家”所表示的事物。大量圣言经文可以证实,所表示的是这些事物;但由于这个问题从它所属的语境和对内义上发生之事的洞悉清楚看出来,所以没有必要停下来证明它。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1412. And from your birth [place] symbolizes bodily and worldly concerns that were relatively superficial, while and from your father's house symbolizes ones that were deeper. This can be seen from the symbolism of birth and from that of a father's house.
We concern ourselves with our body and the world on shallower and deeper levels. Shallower matters really do belong to the body; they are physical pleasures and sensory experiences. The deeper ones are emotions and factual knowledge. These are the things symbolized by Abram's birth and by his father's house. Much evidence can confirm the claim that this is the symbolism, but since it can be seen from the series of ideas and from an examination of the subjects dealt with on an inner level, there is no need to spend time proving it.

Potts(1905-1910) 1412

1412. And from thy birth. That this signifies the more exterior corporeal and worldly things, and that "from thy father's house" signifies the more interior of such things, may be seen from the signification of "birth," and from the signification of a "father's house." There are in man corporeal and worldly things more exterior and more interior; the more exterior are those which are proper to the body, such as pleasures and the things of sense; the more internal are affections and things of memory-knowledge; and these are what are signified by "birth" and a "father's house." That these are their significations may be confirmed by many passages of the Word, but as it is evident from the connection, and from looking at the things in the internal sense, there is no need to dwell on the confirmation.

Elliott(1983-1999) 1412

1412. 'From the place of your nativity' means bodily and worldly things that were more exterior, and 'from your father's house' means such as were more interior. This becomes clear from the meaning of 'nativity' and from the meaning of 'father's house'. There are in man bodily and worldly things, some of which are more exterior, others more interior. The more exterior are those which belong properly to the body, such as physical pleasures and sensory perceptions, while the interior are affections and factual knowledge. It is these that are meant by 'nativity' and by 'father's house'. That these things are meant may be confirmed from many places, but as the matter is clear from the context in which they belong and from an insight into what occurs in the internal sense there is no need to pause and confirm them.

Latin(1748-1756) 1412

1412. Quod 'e nativitate tua' significet corporea et mundana exteriora et quod 'e domo patris tui' significet talia interiora, constare potest a significatione 'nativitatis' et a significatione 'domus patris': sunt apud hominem corporea et mundana exteriora et interiora, exteriora sunt illa quae propria sunt corporis, ut voluptates et sensualia; interiora sunt affectiones et scientifica; haec sunt quae significantur per 'nativitatem' et per 'domum patris'; quod haec significentur, pluribus confirmari potest, sed quia constat ex serie et rerum intuitione in sensu interno, illis confirmandis non immorandum.


上一节  下一节