1433、“亚伯兰”表示主,在此表示当主还是个孩子时;“他妻子撒莱”表示真理,这从前面的阐述清楚可知。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1433. Abram means the Lord, and here it means when he was young, while Sarai his wife means truth, as the discussion shows.
Potts(1905-1910) 1433
1433. That by "Abram" is meant the Lord, in the present case when He was a child; and that by "Sarai his wife" is meant truth, is evident from what has been already said.
Elliott(1983-1999) 1433
1433. That 'Abram' is used to mean the Lord, here when He was a boy, and 'Sarai his wife' to mean truth, is clear from what has been stated already.
Latin(1748-1756) 1433
1433. Quod per 'Abram' intelligatur Dominus, hic cum puer fuit, per 'Sarai uxorem' verum, constat ex illis quae dicta sunt.