1466、“将近埃及的时候”表示当祂开始学习时。这从“埃及”的含义清楚可知,“埃及”是指由知识、认知或宗教概念构成的记忆知识。当说某人“将近”埃及时,它不可能有其它含义。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1466. The fact that and it happened when he came near entering Egypt means when he started to learn can be seen from the symbolism of Egypt as the knowledge of religious concepts. When someone is said to approach this, it cannot mean anything else.
Potts(1905-1910) 1466
1466. And it came to pass, when he drew nigh to come into Egypt. That this signifies when He began to learn, is evident from the signification of "Egypt," as being the memory-knowledge of knowledges; and when the expression "to draw nigh" is used with reference to this, it can mean nothing else.
Elliott(1983-1999) 1466
1466. 'And it happened, when he drew near to come into Egypt' means when He started to learn. This is clear from the meaning of 'Egypt' as knowledge comprised of cognitions. When the expression 'draw near' is used with reference to this it cannot have any other meaning.
Latin(1748-1756) 1466
1466. 'Et factum, ut cum appropinquavit ad veniendum in Aegyptum': quod significet cum inciperet discere, constat ex significatione 'Aegypti' quod sit scientia cognitionum, de qua cum praedicatur 'appropinquare,' non aliud potest significare.