上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1511节

(一滴水译,2018-2023)

1511、我通过大量经历得知,并且清楚得再没有比这更清楚的是:沉浸在虚假中的灵人会流入人的思维,并且具有强烈的说服力,使得虚假如此看似真理,以至于这虚假只能被视为真理;他们是通过自己的气场做到这一点的。沉浸在邪恶中的恶魔也一样,他们以类似方式流入意愿,使邪恶看上去完全就像良善,以至于这邪恶只能被感觉为良善;他们也是通过自己的气场做到这一点的。我被允许上千次地清楚感知到灵人或恶魔的流注,也感知到它来自谁,以及天使如何为主清除这些影响,除此以外还有其它许多难以详细描述的细节。我由此清楚看到并无比确定两件事:一是人里面的虚假和邪恶来自哪里;二是这一事实,虚假的假设和对邪恶的欲望造成了肉身生活结束后保留下来,并如此清楚显现出来的这些气场。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1511. Much experience has taught me to recognize 钬?and to recognize as clearly as I recognize anything 钬?that spirits who are caught up in falsity influence our thinking and thoroughly convince us that falsity is true. We cannot see it any other way, and this results from their aura.
Demons too, who are immersed in evil, influence our will in this way and cause evil to seem utterly good. We cannot feel it any other way, and this again results from their aura.
I have had a thousand opportunities to perceive clearly the influence of each group, to tell who it came from, how angels working for the Lord removed the effects, and many other details besides, which cannot well be listed individually.
From this I could see two things with such certainty that nothing has ever seemed more certain to me. One is where the falsity and evil in us come from. The other is the fact that false assumptions and the desire for evil give rise to these auras that stay with us after physical life has ended and that display themselves so openly.

Potts(1905-1910) 1511

1511. It has been made known to me by much experience, so well known that nothing can be more so, that spirits who are in falsities flow into the thought, and induce a persuasion exactly as if what is false is true, so that it cannot possibly appear otherwise, and this they do from their sphere. In like manner genii, who are in evils, inflow in the same way into the will, and produce an effect exactly as if what is evil is good, so that it cannot possibly be felt otherwise; and this also from their sphere. This influx of spirits of both kinds it has been given me to plainly perceive a thousand times; also from whom it came, and how angels from the Lord removed such things; besides many other things that cannot so well be specifically narrated; so that I have become assured, with all possible certainty, whence come the falsities and evils with man; and also that such spheres as remain after the death of the body and manifest themselves so evidently, are from principles of falsity and cupidities of evil.

Elliott(1983-1999) 1511

1511. From much experience I have been led to know, and in such a way that nothing can be known more fully, that spirits who are immersed in falsities flow into the thought present in others and are so utterly persuasive in making falsity look like truth that such falsity cannot possibly be seen as anything other than truth; and this they accomplish by their sphere. It is similar with genii who are immersed in evils. These in a similar way flow into the will, making evil seem so utterly like good that such evil cannot possibly be perceived as anything other than good; and they too accomplish it by their sphere. I have been allowed to perceive clearly that influx of spirits or of genii a thousand times, and also to perceive from whom it came, as well as how angels from the Lord removed those influences, besides many other things which cannot easily be described in detail. From this it has become clear to me, surer than anything else can be, where the falsities and evils residing with man originate, and that the sources of such spheres as remain after the life of the body and manifest themselves so plainly are false assumptions and evil desires.

Latin(1748-1756) 1511

1511. A multa experientia mihi notum factum est, ac ita notum ut nihil notius, quod spiritus qui in falsis sunt, influant in cogitationem et persuadeant prorsus sicut falsum esset verum, sic ut nullatenus aliter apparere possit, et hoc ex sphaera eorum. Similiter genii qui in malis sunt, ita influunt in voluntatem et efficiunt prorsus sicut malum esset bonum, sic ut nullatenus aliter sentiri possit, et hoc quoque ex sphaera eorum; influxus illorum et horum millies datum percipere manifeste, tum a quibus, ut et quomodo angeli a Domino illa removerint, praeter plura quae speciatim non ita dici possunt. Inde, ita pro certo ut nihil certius, mihi constare potuit unde falsa et mala apud hominem; et quod ex principiis falsi, et ex cupiditatibus mali, tales sphaerae, quae post vitam corporis manent et se tam evidenter manifestant.


上一节  下一节