1544、此处“亚伯兰”在内义上是指还是个孩子时的主,“埃及”是指记忆知识或事实知识,这在前面已经说明。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1544. In an inner sense, Abram is the Lord 钬?here, the Lord while still a youth 钬?and Egypt is factual knowledge. This has already been demonstrated.{*1}
Footnotes:
{*1} For the symbolism of Abram, see 搂搂1401-1402, 1404, 1420, 1426, 1462:6, 1502, 1540:1. For that of Egypt, see 搂搂120, 1164-1165, 1186, 1194-1195, 1462. [LHC]
Potts(1905-1910) 1544
1544. It has already been shown that here, in the internal sense, "Abram" is the Lord while still a child, and that "Egypt" is memory-knowledge.
Elliott(1983-1999) 1544
1544. That 'Abram' in the internal sense is the Lord, here when still a boy, and that 'Egypt' is knowledge, has been shown already.
Latin(1748-1756) 1544
1544. Quod 'Abram' in sensu interno sit Dominus, hic cum adhuc puer, et quod 'Aegyptus' sit scientia, ostensum est.