1558、创世记13:4.也是他在那里开始筑坛的地方;亚伯兰又在那里呼求耶和华的名。
“也是坛的地方”表示敬拜的神圣事物;“他起先筑的”表示祂还是个孩子时就已经拥有的;“亚伯兰又在那里呼求耶和华的名”表示在那种状态下的内在敬拜。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1558. Genesis 13:4. To the place of the altar that he had made there in the beginning, and there Abram called on Jehovah's name.
To the place of the altar symbolizes sacred elements of worship. That he had made there in the beginning means adopted by him when he was young. And there Abram called on Jehovah's name symbolizes inward worship in that state.
Potts(1905-1910) 1558
1558. Verse 4. Unto the place of the altar which he had made there in the beginning; and there Abram called on the name of Jehovah. "Unto the place of the altar," signifies the holy things of worship; "which he had made in the beginning," signifies which He had when a child; "and there Abram called on the name of Jehovah," signifies the internal worship in that state.
Elliott(1983-1999) 1558
1558. Verse 4 To the place of the altar that he made there in the beginning; and there Abram called on the name of Jehovah.
'To the place of the altar' means the holy things of worship. 'That he made in the beginning' means which He had when a boy. 'And there Abram called on the name of Jehovah' means internal worship in that state.
Latin(1748-1756) 1558
1558. Vers. 4. Ad locum altaris quod fecit ibi in principio; et invocavit ibi Abram nomen Jehovae. 'Ad locum altaris' significat sancta cultus: 'quod fecit in principio' significat quae habuit cum puer: 'et invocavit ibi Abram nomen Jehovae' significat cultum internum in illo statu.