上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1606节

(一滴水译,2018-2023)

1606、创世记13:15.凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的种,直到永远。
“凡你所看见的一切地,我都要赐给你”表示天国,它将是主的;“和你的种,直到永远”表示那些将要信祂的人。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1606. Genesis 13:15. "Because all the land that you see 钬?to you I will give it, and to your seed forever."
Because all the land that you see 钬?to you I will give it symbolizes the kingdom of heaven and the fact that it would be the Lord's. And to your seed forever symbolizes the people who would believe in him.

Potts(1905-1910) 1606

1606. Verse 15. For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed forever. "For all the land which thou seest, to thee will I give it," signifies the heavenly kingdom, that it should be the Lord's; "and to thy seed forever," signifies those who should have faith in Him.

Elliott(1983-1999) 1606

1606. Verse 15 For all the land which you see I will give to you, and to your seed even for ever.

'For all the land which you see I will give to you' means the heavenly kingdom which was to be the Lord's. 'And to your seed even for ever' means people who were to have faith in Him.

Latin(1748-1756) 1606

1606. Vers. 15. Quia omnem terram quam tu vides, tibi dabo illam, et semini tuo usque in aeternum. 'Quia omnem terram quam tu vides, 'tibi dabo illam' significat regnum caeleste quod Domini esset: et semini tuo usque in aeternum' significat illos qui fidem in Ipsum haberent.


上一节  下一节