175、我开始闻到一股香味,好像防腐尸体的香味。因为当属天天使同在时,尸体的气味闻上去好像有香味。当恶灵闻到它时,便不能靠近。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]175. I smelled a sweet fragrance, like that from an embalmed corpse. Whenever heavenly angels are present, the scent of a dead body comes across as sweet. If evil spirits smell it, they cannot come near.
Potts(1905-1910) 175
175. An aromatic odor was perceived, like that of an embalmed corpse, for when the celestial angels are present, the cadaverous odor is perceived as if it were aromatic, which when perceived by evil spirits prevents their approach.
Elliott(1983-1999) 175
175. I began to notice a fragrant odour like that of a corpse that has been embalmed, for when celestial angels are present, anything to do with a corpse smells like something fragrant. But when evil spirits smell it they are unable to go nearer.
Latin(1748-1756) 175
175. {1} Sentitus odor aromaticus sicut cadaveris conditi; nam cum angeli caelestes adsunt; tunc cadaverosum sentitur ut aromaticum, quem cum sentiunt mali spiritus, non possunt approximare. @ 1 Sensus has been suggested for the unusual form sentitus, but the latter is from sentisco, the inceptive form of sentio, and implies a beginning of sensation. This is especially clear in. n. 176.$