上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1805节

(一滴水译,2018-2023)

1805、创世记15:5.于是把他带到外面,说,你向天观看,数算众星,看能数得过来不能。又对他说,你的种将要如此。
“于是把他带到外面”表示内层人的视觉,它从外在事物中看到内在事物;“说,你向天观看”表示当人凝视宇宙时,或说在心目中观看宇宙时,主国度的一个代表;“数算众星”表示当人凝视星座时,或说在心目中观看星座时,良善和真理的一个代表;“看能数得过来不能”表示爱的繁殖和信的增多;“又对他说,你的种将要如此”表示主国度的继承人。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1805. Genesis 15:5. And leading him outside he said, "Look, please, toward the sky and count the stars, if you can count them." And he said to him, "This is how your seed will be."
Leading him outside symbolizes the eyesight of the intermediate self, which views the inner reaches from the outer. He said, "Look, please, toward the sky," symbolizes a representation of the Lord's kingdom when one is gazing at the universe. "And count the stars" symbolizes a representation of goodness and truth when one is gazing at the constellations. "If you can count them" symbolizes the fertility of love and the prolificness of faith. And he said to him, "This is how your seed will be," symbolizes the heirs of the Lord's kingdom.

Potts(1905-1910) 1805

1805. Verse 5. And He led him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and number the stars, if thou be able to number them; and He said unto him, So shall thy seed be. "He led him forth abroad," signifies the sight of the interior man which from external things sees internal; "and said, Look now toward heaven," signifies a representation of the Lord's kingdom in a mental view of the universe; "and number the stars," signifies a representation of things good and true in a mental view of the constellations; "if thou canst number them," signifies the fruitfulness of love and the multiplication of faith; "and He said unto him, So shall thy seed be," signifies the heirs of the Lord's kingdom.

Elliott(1983-1999) 1805

1805. Verse 5 And He brought him outside and said, Look, now, towards heaven and count the stars, if you are able to count them. And He said to him, So will your seed be.

'He brought him outside' means the sight possessed by the Interior Man, which from external things sees internal things. 'And He said, Look, now, towards heaven' means a representation of the Lord's kingdom in a mental view of the universe. 'And count the stars' means a representation of goods and truths in a mental view of the constellations. 'If you are able to count them' means the fruitfulness of love and the multiplication of faith. 'And He said to him, So will your seed be' means heirs of the Lord's kingdom.

Latin(1748-1756) 1805

1805. Vers. 5. Et educens illum foras, et dixit, Specta quaeso versus caelum, et numera stellas, si poteris numerare illas, et dixit illi, Ita erit semen tuum. 'Educens illum foras' significat Interioris Hominis visum qui ab externis videt interna: 'et dixit, Specta quaeso versus caelum' significat repraesentationem regni Domini in universi intuitione: 'et numera stellas' significat repraesentationem bonorum et verorum iri siderum intuitione: 'si poteris numerare illas' significat fructificationem amoris et multiplicationem fidei: 'et dixit illi, Ita erit semen tuum? significat heredes regni Domini.


上一节  下一节