1905、“她的埃及婢女夏甲”表示外在人的生命和对记忆知识的情感,这从前面(1895,1896节)所给出的“夏甲”的含义,以及那里所解释的“埃及人”和“婢女”的含义清楚可知。
Potts(1905-1910) 1905
1905. Hagar the Egyptian, her handmaid. That this signifies the life of the exterior man, and the affection of memory-knowledges, is evident from the signification of "Hagar," as given above, n. 1895, 1896; and from the signification of an "Egyptian," and also of a "handmaid," likewise explained there.
Elliott(1983-1999) 1905
1905. 'Hagar her Egyptian servant-girl' means the life of the exterior man and the affection for knowledge. This is clear from the meaning of 'Hagar', dealt with above in 1895, 1896, and from the meaning of 'Egyptian' as well as of 'servant-girl', also dealt with in those paragraphs.
Latin(1748-1756) 1905
1905. `Hagarem Aegyptiam ancillam suam': quod significet vitam hominis exterioris et affectionem scientiarum, constat ex significatione `Hagaris,' de qua supra n. 1895, 1896, et a significatione `Aegyptiae,' tum `ancillae,' de qua etiam ibi.