上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第191节

(一滴水译,2018-2023)

191、由于出于自我之爱,也就是他们自己的爱,他们开始不相信他们无法通过肉体感官来理解的任何事物,所以“蛇”代表感官部分;“女人”代表自我之爱,或他们自己的爱;“男人”代表理性。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]191. Driven by self-love they began at this point to believe nothing that they could not grasp with the physical senses. The snake represents sensory abilities; the woman represents self-love; and the man represents the ability to reason.

Potts(1905-1910) 191

191. Because from the love of self, that is, their own love, they began to believe nothing that they did not apprehend by the senses, the sensuous part is represented by the "serpent;" the love of self, or their own love, by the "woman;" and the rational by the "man."

Elliott(1983-1999) 191

191. Because at this time, by reason of their self-love or very own love, they were beginning not to believe anything which they did not apprehend through their physical senses, the sensory part is represented by the serpent, self-love or very own love by the woman, and the rational by the man (vir).

Latin(1748-1756) 191

191. Quia tunc incipiebant nihil credere quod non sensibus caperent, ex amore sui seu proprio, sensuale repraesentatur per 'serpentem'; amor sui seu proprius per 'mulierem,' et rationale per 'virum.'


上一节  下一节