上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第208节

(一滴水译,2018-2023)

208、这是上古教会的第四代后裔,他们允许自己被自我之爱迷惑,不愿相信启示的事,除非他们看见它被感官事物和记忆知识证实。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]208. This was the fourth generation of the earliest church. They allowed themselves to be seduced by self-love and were unwilling to believe what had been revealed unless they saw it confirmed by evidence from the senses and by facts.

Potts(1905-1910) 208

208. This was the fourth posterity of the Most Ancient Church, who suffered themselves to be seduced by self-love [amore proprio] and were unwilling to believe what was revealed, unless they saw it confirmed by the things of sense and of memory-knowledge.

Elliott(1983-1999) 208

208. This generation of the descendants of the Most Ancient Church which allowed itself to be misled by self-love was the fourth. It was unwilling to believe matters of revelation unless it saw confirmation of them from sensory evidence and factual knowledge.

Latin(1748-1756) 208

208. Haec fuit quarta posteritas Ecclesiae Antiquissimae, quae se passa est seduci ab amore proprio; et non credere voluit revelatis nisi illa confirmata videret ex sensualibus et scientificis.


上一节  下一节