2151、“就跑去迎接他们”表示祂在思维上更接近正在被感知到的事物。这从内义上的思路清楚可知,因为前一节论述的是那时主所拥有的感知;而本节论述的是,祂注意到这种感知来自神性;此处论述的是,他“就跑去迎接他们”代表并因此表示祂更接近这种感知。
Potts(1905-1910) 2151
2151. And Abraham ran to meet them. That this signifies that the Lord approached nearer to the things which were perceived, is evident from the series of things in the internal sense; for the preceding verse treats of the Lord's perception, in which He then was; this verse treats of His observing the perception to be from the Divine, and here now His approaching nearer to it is represented and thus signified by his running to meet them.
Elliott(1983-1999) 2151
2151. 'Abraham ran to meet them' means that He came closer in thought to the things that were perceived. This is clear from the train of thought in the internal sense, for reference is made in the previous verse to the perception which the Lord then had, and in this verse to His becoming aware that this perception came from the Divine; and in this particular part of the verse to His coming closer to that perception, represented and so meant by 'he ran to meet them'.
Latin(1748-1756) 2151
2151. Quod `cucurrit Abraham obviam illis' significet quod propius accesserit ad illa quae percipiebantur, constat ex serie rerum in sensu interno, agitur enim in versu praecedente de perceptione Domini in qua fuit; in hoc versu, quod animadverteret perceptione: ex Divino, hic nunc quod propius accesserit ad (c)eam, repraesentatur et sic significatur per quod `cucurrit obviam illis.'