2197、创世记18:11.亚伯拉罕和撒拉都老了,上了年纪,撒拉的女人事儿也停止了。
“亚伯拉罕和撒拉都老了”表示主里面的人身或人性将被脱去;“上了年纪”表示这个时间即将到来;“撒拉的女人事儿也停止了”表示理性真理的状态不能再这样了。
Potts(1905-1910) 2197
2197. Verse 11. And Abraham and Sarah were old, entering into days; it had ceased to be with Sarah in the way as of women. "Abraham and Sarah were old," signifies the Human with the Lord, that it should be put off; "entering into days," signifies that the time was come; "it had ceased to be with Sarah in the way as of women," signifies the state of rational truth, that it could no longer remain so.
Elliott(1983-1999) 2197
2197. Verse 11 And Abraham and Sarah were old, well advanced in years;a it had ceased to be with Sarah in the way it is with women.
'Abraham and Sarah were old' means that the human with the Lord was to be cast off. 'Well advanced in years' means that the time was at hand. 'It had ceased to be with Sarah in the way it is with women' means that the state of rational truth could remain so no longer.
Latin(1748-1756) 2197
2197. Vers. 11. Et Abraham et Sarah senes, intrantes in dies, desiit esse Sarae via sicut mulierum. `Abraham et Sarah senes' significat humanum apud Dominum quod exueretur: `intrantes in dies' significat quod tempus adesset: (c)desiit esse Sarae via sicut mulierum' significat statum veri rationalis quod amplius non posset ita manere.