上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2271节

(一滴水译,2018-2023)

2271、“亚伯拉罕又向祂进言”表示思维,这从“进言”在内义上的含义清楚可知。“进言”或“说话”(speak)只是思维的产物,或说从思维流出的东西;由于外在事物表示内在事物,如“看见”表示理解,“眼睛”表示理解力,“耳朵”表示顺从,等等,所以“进言或说话”表示思考。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2271

2271. He added yet to speak unto Him. That this signifies thought, is evident from the signification in the internal sense of "speaking." To "speak" or "speaking" is nothing else than that which flows forth from the thought; and as internal things are signified by external things-like understanding by "seeing," the understanding by the "eye," obedience by the "ear," and so forth-so thinking is signified by "speaking."

Elliott(1983-1999) 2271

2271. That 'he spoke to Him yet again' means thought is clear from the meaning in the internal sense of 'speaking'. Speaking or speech is nothing else than that which flows from thought; and because things that are internal are meant by those that are external - such as understanding by 'seeing', the understanding by 'the eye', obedience by 'the ear', and so on - so thinking is meant by 'speaking'.

Latin(1748-1756) 2271

2271. `Addidit adhuc loqui ad Ipsum': quod significet cogitationem, constat a significatione `loqui' in sensu interno; loqui seu locutio non aliud est quam illud quod ex cogitatione fluit, et quia {1} interna significantur per externa, sicut intelligere per `videre,' intellectus per `oculum,' oboedientia per `aurem,' et sic porro, ita cogitare per `loqui.' @1 i in Verbo.$


上一节  下一节