2344、创世记19:4.他们还没有躺下,那城里的人,就是所多玛的人,从男孩甚至到老人,从最远处来的所有人,都围住那房子。
“他们还没有躺下”表示察罚的第一个时期或阶段;“那城里的人”表示那些沉浸于虚假的人;“就是所多玛的人”表示那些沉浸于邪恶的人;“都围住那房子”表示他们反对仁之良善;“从男孩甚至到老人”表示虚假和邪恶,无论是新近的还是根深蒂固或被确认的;“从最远处来的所有人”表示它们当中的每一个。
Potts(1905-1910) 2344
2344. Verse 4. Scarcely yet were they lain down when the men of the city, the men of Sodom, compassed the house about, from a boy even to an old man, all the people from the uttermost part. "Scarcely yet were they lain down," signifies the first period of visitation; "the men of the city," signifies those who are in falsities; "the men of Sodom," signifies those who are in evils; "compassed the house about," signifies that they were against the good of charity; "from a boy even to an old man," signifies falsities and evils both recent and confirmed; "all the people from the uttermost part," signifies all and each of them.
Elliott(1983-1999) 2344
2344. Verse 4 Scarcely had they lain down when the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from boy even to old man, all the people from furthest away.
'Scarcely had they lain clown' means the first phase of visitation. 'The men of the city' means those immersed in falsities. 'The men of Sodom' means those immersed in evils. 'Surrounded the house' means that they were set against the good that flows from charity. 'From boy even to old man' means falsities and evils, both recent and confirmed. 'All the people from furthest away' means every single one of them.
Latin(1748-1756) 2344
2344. Vers. 4. Vix adhuc cubuerunt, et viri urbis, viri Sodomae, circumdederunt domum, a puero et usque ad senem, omnis populus ab extremo. `Vix adhuc cubuerunt' significat tempus primum visitationis: `viri urbis' significant illos qui in falsis: `viri Sodomae' significant illos qui in malis: `circumdederunt domum' significat quod contra bonum charitatis: `a puero et usque ad senem' significat falsa et mala recentia et confirmata: `omnis populus ab extremo' significat omnia et singula eorum.