2373、“现在我们要害你比害他们更甚”表示他们弃绝仁之良善将比弃绝主的神性人身和神圣活动更甚。这从“罗得”和“那些人”的含义清楚可知:“罗得”是指仁之良善,因为罗得代表那些处于仁之良善的人(2324,2351,2371节);而“那些人”,就是两位天使,是指就其神性人身和神圣活动而言的主(2318-2319,2352节)。由此明显可知,“害你比害他们更甚”具有这种含义。教会里那些沉浸于邪恶的人之所以弃绝仁爱比否认主更甚,是因为他们能以这种方式通过一种宗教的假象来赞成自己的私欲,并拥有没有内在的外在敬拜,也就是口头上而非心里的敬拜。他们越视这种敬拜为神性和神圣的,他们所谋取的地位就越高,财富就越多。除此之外还有其它许多虽隐藏起来,却又很明显的原因。然而,事情的真相是,弃绝这一个(也就是在教义上,同时在生活上弃绝)的人也弃绝那一个,即便不敢口头上公开弃绝,他也会从心里弃绝。这就是字义上的这句话,即所多玛人“要攻破房门”所表达的事实;这句话的意思是,他们甚至试图摧毁这两者。不过,是什么阻止他们的努力付诸行动也不是秘密。
Potts(1905-1910) 2373
2373. Now will we do worse to thee than to them. That this signifies that they would reject the good of charity more than the Lord's Divine Human and Holy proceeding, is evident from the signification of "Lot," as being the good of charity; for Lot represents those who are in the good of charity (n. 2324, 2351, 2371); and from the signification of the "men," or "angels," as being the Lord as to the Divine Human and Holy proceeding (see above). Hence it is evident that to "do worse to thee than to them" has this meaning. The reason why they who are in evil within the church reject charity more than they deny the Lord, is that in this way they can favor their concupiscences by a kind of religion, and have external worship with no internal (that is, worship of the lips and not of the heart), and the more they make this worship to be Divine and holy, so much the greater are their dignities and wealth, besides many other causes that are hidden and yet are manifest. Nevertheless the truth really is that he who rejects the one (that is, does so in doctrine and at the same time in life) rejects also the other (for even if he dare not do this openly he does it in his heart); and this is here expressed in the sense of the letter by its being said that the men of Sodom drew near to break open the door, by which is signified that they came even to the endeavor to destroy both. But that which prevents this endeavor from bursting forth into act is by no means hidden.
Elliott(1983-1999) 2373
2373. 'Now we will do more harm to you than to them' means that they would reject the good of charity even more than they rejected the Lord's Divine Human and His Holy proceeding. This becomes clear from the meaning of 'Lot' as good that flows from charity, for Lot represents those with whom the good of charity is present, 2324, 2351, 2371; and from the meaning of 'the men', who were angels, as the Lord as regards the Divine Human and His Holy proceeding, dealt with above. From this it is evident that 'doing more harm to you than to them' has this meaning. Those inside the Church who are immersed in evil reject charity even more than they deny the Lord, the reason being that in so doing they can look favourably upon their own lusts through a semblance of religion and engage in external worship which has no internal, that is, a worship of the lips and not of the heart; and the more they regard this worship to be Divine and Holy, the greater the positions and wealth they attain. And in addition to this there are many other hidden yet manifest reasons. For the fact of the matter is that the person who rejects charity, that is to say, rejects it in doctrine and at the same time in life, also rejects the Lord. Though he does not dare to do so with the lips he nevertheless does so in his heart, a fact which is expressed even in the sense of the letter by the statement 'they came near to break down the door' which means that they went so far as to try and destroy them both. But what prevents the actual realization of the attempt is no hidden matter.
Latin(1748-1756) 2373
2373. Quod `nunc malefaciemus tibi prae illis' significet quod bonum charitatis magis rejicerent quam Divinum Humanum Sanctum procedens Domini, constare potest a significatione `Loti quod sit bonum charitatis, Lot enim repraesentat eos qui in bono charitatis sunt, n. 2324, 2351, 2371; et a significatione virorum {1} seu angelorum, quod sit Dominus quoad Divinum Humanum et Sanctum procedens, de qua supra; inde patet quod `malefacere tibi prae illis' sit ille sensus. Quod illi qui in malo sunt {2} intra Ecclesiam, rejiciant magis charitatem quam negent Dominum, causa est quod sic concupiscentiis suis favere possint per religiosum quoddam, ac habere cultum externum interno nullo, hoc est, cultum oris non cordis, quem cultum quo magis Divinum et Sanctum faciunt, eo magis in dignitate sunt et in lucro; praeter plures alias causas quae latent, sed usque patent: cum tamen ita se res habet quod, qui rejicit unum, nempe doctrina et simul vita, etiam rejiciat alterum; si non ausit ore, usque facit corde; quod etiam exprimitur in sensu litterae per quod `accesserint ad effringendum ostium,' quo significatur quod venerint usque ad conatum destruendi utrumque; sed quid conatum ibi quin in actum erumpat, nec latet. @1 i duorum.$ @2 After Ecclesiam.$