上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2575节

(一滴水译,2018-2023)

2575、“看哪,我给你哥哥一千锭银子”表示与属天良善联合的理性真理的无限富足。这从“一千”、“银子”和“哥哥”的含义清楚可知:“一千”是指大量或数不清,在此是指无限,或无限富足,因为它论及主(关于它的含义,可参看下文);“银子”是指理性真理(参看1551,2048节);“哥哥”是指与理性真理联合的属天良善,就像与妹妹联合的哥哥那样(2524,2557节)。由此明显可知,“我给你哥哥一千锭银子”表示与(属天)良善联合的理性真理的无限富足。这种富足被赐给“哥哥”所表示的良善,而非真理,是因为真理来自良善,而不是良善来自真理(关于这种无限富足,可参看2572节)。
在圣言中,“一千”表示大量或数不清,当论及主时,则表示无限,这一点从以下经文明显看出来。摩西五经:
我耶和华你的神,是嫉妒的神。恨我的,我必察罚他们的罪孽,自父及子,直到三四代;爱我、守我诫命的,我必向他们施怜悯,直到千代。(出埃及记20:5-6;34:7;申命记5:9-10)
耶利米书:
耶和华施怜悯与千万人,又将父亲的罪孽报应在他们后世子孙的怀中。(耶利米书32:18)
在这两个地方,“千”并非表示任何确切的数字,而是表示无限的量,因为主的怜悯是神性,故而是无限的。诗篇:
神的战车万万千千;主在其中,西乃在圣中。(诗篇68:17)
此处“万”和“千”表示数不清的事物。
又:
虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右手边,这灾却不得临近你。(诗篇91:7)
此处“千”和“万”也表示数不清的事物;由于它论及诗篇中“大卫”所表示的主,所以这些数字表示祂所有的敌人。又:
我们的仓盈满,能供应各样的粮食;我们的羊群在我们的街上孳生千万。(诗篇144:13)
此处“千”和“万”,或无数,也表示数不清的事物。又:
在你眼中,千年如已过的昨日。(诗篇90:4)
“千年”表示没有时间,因而表示永恒,也就是无限的时间。以赛亚书:
一人叱喝,必令一千人逃跑。五人叱喝,你们都必逃跑;直到你们剩下的,好像山顶的旗杆。(以赛亚书30:17)
此处“一千”或一千人的力量表示一个很大的不确定的数字;“五”表示少许(649节)。摩西五经:
惟愿耶和华你们列祖的神使你们比如今更多千倍,赐福与你们。(申命记1:11)
此处“千倍”表示数不清的倍数,在日常用语中,我们也会用“一千”来表示许多;如当我们说某事说了上千次,或千方百计做某事的时候。同样在约书亚记:
你们一人必追赶一千,因耶和华你们的神为你们争战。(约书亚记23:10)
由于一千是一个可以计算的确切数字,所以当用于预言部分,尤其被编织到一个历史故事中时,它似乎表示一千。而事实上,它表示一个很大或无法数算的数字,没有任何具体数量。因为历史细节具有这种性质:它们将人们的观念局限于这些话最直接和恰当的意义,正如它们将人们的观念局限于它们所提到的名字一样。然而,在圣言中,数字和名字一样,也表示真实事物,这从前面关于数字的说明清楚可知(482,487,575,647,648,755,813,1963,1988,2075,2252节)。这解释了为何有些人以为启示录(20:1-7)中的“千年”是指一千年,或一千个时期,因为如前所述,启示录中的预言是以历史的形式来描述的。而事实上,那里的“千年”只表示一个很大的不确定的数字,在别处还表示无限的时间,或永恒。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2575

2575. Behold I have given to thy brother a thousand of silver. That this signifies an infinite abundance of rational truth adjoined to good, is evident from the signification of a "thousand," as being much and countless; here infinite, or an infinite abundance, because predicated of the Lord (concerning which signification see below); from the signification of "silver," as being rational truth (see n. 1551, 2048); and from the signification of "brother," as being celestial good adjoined to rational truth, as a brother to a sister (n. 2524, 2557). From all this it is evident that "I have given to thy brother a thousand of silver" signifies an infinite abundance of rational truth adjoined to good. Its being given to good, which is the "brother," but not to truth, is because truth is from good, not good from truth. (Concerning this infinite abundance, see above, n. 2572.) [2] That in the Word a "thousand" signifies much and countless, and when predicated of the Lord what is infinite, is manifest from the following passages. In Moses:

I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons, upon the third and upon the fourth generation of them that hate Me, and showing mercy unto thousands of them that love Me, and keep My commandments (Exod. 20:5-6; 34:7; Deut. 5:9-10). And in Jeremiah:

Jehovah showeth mercy unto thousands, and recompenseth the iniquity of the fathers into the bosom of their sons after them (Jer. 32:18). In these passages by " thousands" is not signified any definite number, but what is infinite, for the Lord's mercy is infinite, because Divine. In David:

The chariots of God are two myriads, thousands upon thousands; the Lord is among them, Sinai in holiness (Ps. 68:17);

where "myriads" and "thousands" denote things innumerable. [3] In the same:

A thousand shall fall at thy side, and a myriad at thy right hand; it shall not come nigh thee (Ps. 91:7);

where also a "thousand" and a " myriad" denote things innumerable; and as it is concerning the Lord, who in the Psalms is meant by "David," they denote all who are His enemies. In the same:

Our garners are full, affording all manner of food, our flocks bring forth a thousand and ten thousand in our streets (Ps. 144:13);

where also a "thousand," and "ten thousand," that is, a myriad, denote things innumerable. In the same:

A thousand years in Thine eyes are as yesterday when it is past (Ps. 90:4);

a "thousand years" denote what is without time, and therefore eternity, which is infinity of time. In Isaiah:

One thousand from before the rebuke of one, from before the rebuke of five shall ye flee, until ye be left as a mast upon the top of a mountain (Isa. 30:17);

where "one thousand" denotes many without any definite number; and "five" a few (n. 649). In Moses:

Jehovah the God of your fathers make you a thousand times as many more as ye are, and bless you (Deut. 1:11);

where a "thousand times" denotes numberless, as in common speech, in which also a "thousand" is used for many; as when it is said that a thing has been said a thousand times, or done in a thousand ways. In like manner in Joshua:

One man of you shall chase a thousand, for Jehovah your God fighteth for you (Josh. 23:10). [4] As in computation a "thousand" is a definite number, it appears in the prophecies, especially when connected with history, as if a "thousand" meant simply a thousand, when yet it signifies many or innumerable, apart from any fixed number; for historical matters are of such a nature as to determine the ideas into the nearest and proper significations of the words, as also to the names given; when yet real things are signified in the Word by numbers as well as by names (as is evident from what has been shown before, n. 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252). Hence also it is supposed by some that by the "thousand years" in the Revelation (chapter 20:1-7) there are meant a thousand years or a thousand periods, for the reason as already said that things prophetic are there described under the form of history; when yet by the "thousand years" nothing is there meant except an indeterminate large amount, as elsewhere also infinity of time, or eternity.

Elliott(1983-1999) 2575

2575. 'Behold, I have given a thousand pieces of silver to your brother' means an infinite abundance of rational truth joined to [celestial] good. This is clear from the meaning of 'a thousand' as much and countless, here, as infinite, or an infinite abundance, since the expression has reference to the Lord, a meaning dealt with below; from the meaning of 'silver' as rational truth, dealt with in 1551, 2048; and from the meaning of 'a brother' as celestial good joined to rational truth, like a brother to a sister, 2524, 2557. From this it is evident that 'I have given a thousand pieces of silver to your brother' means an infinite abundance of rational truth joined to [celestial] good. The reason this abundance was granted to good, meant by 'a brother', but not to truth, is that truth derives from good, not good from truth. Regarding that infinite abundance, see 2572.

[2] That 'a thousand' in the Word means much and countless, and infinite when it has reference to the Lord, is evident from the following places: In Moses,

I, Jehovah your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the sons, on the third and on the fourth generations of those who hate Me; and showing mercy to thousands of those who love Me and keep My commandments. Exod 20: 5, 6; 34: 7; Deut 5: 9,10.

And in Jeremiah,

Jehovah shows mercy to thousands and He repays the iniquity of the fathers into the bosom of their sons after them. Jer 32: 18.

In these two places 'thousands' does not mean a definite number but that which is infinite, for the Lord's mercy, being Divine, is infinite. In David,

The chariots of God are myriad on myriad, thousands on thousands;a the Lord is within them, Sinai within holiness. Ps 68: 17.

Here 'myriads' and 'thousands' stand for things that are countless.

[3] In the same author,

A thousand will fall at your side, and a myriad at your right hand; it will not come near you. Ps 91: 7.

Here also 'a thousand' and 'a myriad' stand for things that are countless, and as it has reference to the Lord, who is meant by 'David' in the Psalms, those numbers stand for all who are His enemies. In the same author,

Our garners are full, yielding food and still more food; our flocks bring forth a thousand, and ten thousand in our streets. Ps 144: 13.

Here also 'a thousand', and 'ten thousand' or a myriad, stand for things that are countless. In the same author,

A thousand years in Your eyes are but as yesterday when it is past. Ps 90: 4.

'A thousand years' stands for that which is outside time, thus for eternity, which is infinity of time. In Isaiah,

One thousand at the rebuke of one, at the rebuke of five will you flee until you are left like a flagstaff on top of a mountain. Isa 30: 17.

Here 'one thousand' or a chiliad stands for a large indefinite number, 'five' for few, 649. In Moses,

May Jehovah the God of your fathers add to you, as you are, a thousand times, and may He bless you. Deut 1: 11.

Here 'a thousand times' stands for things that are countless, as in everyday speech in which also a thousand is an expression for many, as when one speaks of things being said thousands of times, or done in thousands of ways. Similarly in Joshua,

One man of you will chase a thousand, for Jehovah your God fights for you. Josh 23: 10.

[4] Being a definite calculable number, the word 'thousand' when used in prophetical parts, especially when these are linked together as historical descriptions, appears to mean a thousand. But in fact it means people who are many or countless - an unspecified number. For historical descriptions are of such a nature that they restrict people's ideas to the most immediate and proper meanings that the words possess, as they also do with the names that occur there, when in fact numbers in the Word, like names also, mean real things, as may become clear from what has been shown already concerning numbers in 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252. This explains why some people suppose that the thousand years referred to in Revelation 20: 1-7 means a thousand years or periods of time, for the reason, as has been stated, that prophecies are declared in that book through historical descriptions. But in fact 'a thousand years' there means nothing else than that which is large and indeterminate, and elsewhere infinity of time, or eternity.

Notes

a lit. two myriads, thousands doubled.


Latin(1748-1756) 2575

2575. `Ecce dedi mille argenti fratri tuo': quod significet abundantiam infinitam veri rationalis bono adjuncti, constat ex significatione `mille' quod sit multum et innumerum, hic infinitum seu infinita abundantia, quia praedicatur de Domino, de qua ejus significatione infra; a significatione `argenti' quod sit verum rationale de qua n. 1551, 2048; et a significatione `fratris' quod sit caeleste bonum vero rationali, ut frater sorori, adjunctum {1}, n. 2524, 2557 inde patet quod `dedi mille argenti fratri tuo' significet abundantiam infinitam veri rationalis bono adjuncti; quod bono data, quod est `frater,' non autem vero, est quia a bono verum, non vicissim: de infinita illa abundantia, videatur n. 2572. [2] Quod `mille' in Verbo significent multum ac innumerum, (c)et cum praedicantur de Domino, quod infinitum, patet ab his locis; apud Mosen, Ego Jehovah Deus tuus, Deus zelotes, visitans iniquitatem patrum super filios, super tertios, et super quartos, osoribus Mei' et faciens misericordiam millibus amantibus Me, et custodientibus praecepta Mea, Exod. xx 5, 6; xxxiv 7; Deut. v 9, 10:

et apud Jeremiam, Jehovah faciens misericordiam in millenos, et retribuens iniquitatem patrum in sinum filiorum eorum post eos, xxxii 18;

ubi per `millia et millenos' non significatur aliquod definitum sed infinitum, misericordia enim Domini est infinita quia Divina: apud Davidem, Currus Dei binae myriades, milleni duplicati, Dominus in illis, Sinai in sanctitate, Ps. lxviii 18 [A.V. 17];

[3] ubi `myriades et milleni' pro innumerabilibus: apud eundem, Cadet a latere tuo mille, et myrias a dextra tua, ad te non accedet, Ps. xci 7;

ubi `mille et myrias' etiam pro innumerabilibus; et quia de Domino, Qui per Davidem in Psalmis intelligitur, pro omnibus qui inimici sunt apud eundem, Penuaria nostra plena depromentia de cibo ad cibum, greges nostri parientes mille, et decem mille in plateis nostris, Ps. cxliv 13;

etiam ibi `mille, et decem mille seu myrias' pro innumerabilibus: apud eundem, Mille anni in oculis Tuis sicut dies heri, cum transiit, Ps. xc 4;

`mille anni' pro quod absque tempore, ita pro aeterno quod est infinitum temporis: apud Esaiam, Mille unum a coram increpatione unius, a coram increpatione quinque, fugietis, donec remaneatis sicut malus super capite montis, xxx 17;

ubi `mille unum seu chilias' pro multis absque definito numero, `quinque' pro paucis, n. 649: apud Mosen, Jehovah Deus patrum vestrorum addat super vos, sicut vos, mille vicibus, et benedicat vobis, Deut. i 11;

ubi `mille vices' pro innumeris, sicut in communi sermone, in quo etiam mille pro multis dicuntur, sicut quod millies dictum, quod mille modis factum: similiter apud Joshuam, Vir unus de vobis persequetur mille, quia Jehovah Deus vester pugnat vobis, xxiii 10. [4] Quia mille definitus est numerus in calculo, apparet in propheticis, imprimis cum {2} historice connexa sunt, quod `mille' significent mille, cum tamen significant absque certo numero multos seu innumerabiles; historica enim talis naturae sunt ut determinent ideas ad significationes proximas et proprias vocum, sicut etiam ad nomina, quae ibi, cum tamen per numeros, aeque ac per nomina, in Verbo significentur res, ut constare potest ex illis quae de numeris prius, n. 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252 ostensa sunt; inde est quod etiam aliqui autument per `mille annos' in Apocalypsi xx 1-7, mille annos seu mille tempora significari, ex causa, ut dictum, quia prophetica ibi historice descripta sunt, cum tamen per `mille annos' ibi nihil nisi {3} multum indeterminatum, tum alibi quoque infinitum temporis seu aeternum, significatur. @1 i de qua.$ @2 dum.$ @3 i quam.$


上一节  下一节