2594、至于当今世上的外邦人或非基督徒,他们没有如此智慧,绝大多数心思简单。尽管如此,他们当中那些过着彼此仁爱生活的人在来世获得智慧。下面我就说说这些人。
Potts(1905-1910) 2594
2594. But as regards the Gentiles who are on earth at this day, they are not so wise, but are for the most part simple in heart; and yet those of them who have lived in mutual charity receive wisdom in the other life-concerning whom I may relate what follows.
Elliott(1983-1999) 2594
2594. Gentiles living on earth today however are not so wise, but for the most part are simple in heart. Nevertheless those of them who have led charitable lives one with another acquire wisdom in the next life. Let these be spoken of in what follows next.
Latin(1748-1756) 2594
2594. Quod autem gentiles qui hodie in tellure, attinet, illi non ita sapientes sunt, sed pleraque {1} simplices corde; at usque recipiunt sapientiam in altera vita ii ex illis qui in charitate mutua vixerunt, de quibus haec quae sequuntur, referre licet. @1 plerique.$