上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2624节

(一滴水译,2018-2023)

2624、“当亚伯拉罕年老的时候”表示当主脱去人身或人性的日子完满或成熟时。这从“年老”的含义清楚可知,“年老”是指当主将要脱去人身或人性并披上神性时的状态(参看2198节)。因为那时,亚伯拉罕正好一百岁;“一百”这个数字表示一种完全合一的状态,对21:5的解释将说明这一点。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2624

2624. In his old age. That this signifies when the days were fulfilled that the human should be put off, is evident from the signification of "old age," as being the state when the human should be put off and the Divine put on (see n. 2198); for Abraham was at that time a hundred years old; and by this number is signified a full state of unition, as will be seen in the explication at verse 5.

Elliott(1983-1999) 2624

2624. 'In his old age' means when the days had been completed for the human to be cast off. This becomes clear from the meaning of 'old age' as the state when He was to cast off the human and to put on the Divine, dealt with in 2198. For Abraham was at that time a hundred years old, a number which means a full and complete state of union, as will be clear from the explanation of verse 5.

Latin(1748-1756) 2624

2624. `Senectuti illius': quod significet cum dies completi sunt ut exueretur humanum, constare potest a significatione `senectutis' quod sit status ut exueretur humanum et indueretur Divinum, de qua n. 2198; erat enim tunc Abraham senex centum annorum, per quem numerum quod plenus status unitionis significetur, in explicatione ad vers. 5 constabit.


上一节  下一节