上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2809节

(一滴水译,2018-2023)

2809、创世记22:9.他们到了神告诉他的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴依次摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
“他们到了神告诉他的地方”表示那时主的状态,正如从神性真理所感知的;“亚伯拉罕在那里筑坛”表示主的人身或人性神性(HumanDivine,即试探之前的神性人身或人性)所做的准备;“把柴依次摆好”表示与它联合的公义;“捆绑他的儿子以撒”表示神性理性的状态,在这种情况下,它在真理方面即将经历终级试探;“放在坛的柴上”表示在与公义联合或公义所属的人身或人性神性里面。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2809

2809. Verse 9. And they came to the place which God told him of; and Abraham built there the altar, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood. "They came to the place which God told him of," signifies the state at that time according to perception from Divine Truth; "and Abraham built there the altar," signifies the preparation of the Lord's Human Divine; "and laid the wood in order," signifies the righteousness that was adjoined to it; "and bound Isaac his son," signifies the state of the Divine rational which was thus, as to truth, about to undergo the last degrees of temptation; "and laid him on the altar upon the wood," signifies in the Human Divine to which the righteousness belonged.

Elliott(1983-1999) 2809

2809. Verse 9 And they came to the place of which God told him, and Abraham built the alter there, and laid the pieces of wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the pieces of wood.

'They came to the place of which God told him' means His state at that point according to perception from Divine Truth. 'And [Abraham] built the altar there' means preparation of the Lord's Divine human.a 'And laid the pieces of wood in order' means the righteousness that was allied to it. 'And bound Isaac his son' means the state of the Divine rational which, in this condition as regards truth, was about to undergo the last degrees of temptation. 'And laid him on the altar, upon the pieces of wood' means within the Divine human to which righteousness was allied.

Notes

a i.e. the Divine human prior to temptations; see 2814.


Latin(1748-1756) 2809

2809. Vers. 9. Et venerunt ad locum, quem dixit ei Deus, et aedificabat ibi Abraham altare, et disposuit ligna, et ligavit Jishakum filium suum, et posuit illum super altari, desuper ligna. `Venerunt ad locum, quem dixit ei Deus' significat statum tunc secundum perceptionem ex Divino Vero: `et aedificabat ibi altare' significat praeparationem {1}Humani Divini Domini: `et disposuit ligna' significat justitiam quae illi adjuncta: `et ligavit Jishakum filium suum' significat statum Rationalis Divini sic quoad verum subituri tentationis ultimos gradus: `et posuit illum super altari, desuper ligna' significat in {2}Humano Divino Cui justitia. @1 A alters Divini Humani to Humani Divini$ @2 A changes Divino Humano to Humano Divino$


上一节  下一节