上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第288节

(一滴水译,2018-2023)

288、“人”表示上古教会成员,也就是属天人,这在前面已经说明;那里同时还说明,唯独主是人,每个属天人都凭主而为人,因为他是主的样式。因此,每个教会成员,无论是谁,无一例外,都被称为一个“人”。最后,这个名字被用于凡在身体上看似一个人的人,以将他与动物区别开来。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]288. The meaning of the human as the individual of the earliest church, or the heavenly person, has already been demonstrated [277]. In fact, it was shown that the Lord alone is human [49] and that heavenly people acquire their humanity from him, because they are his likeness [50-51]. This is how all who belonged to the church came to be called human, no matter who they were or what they were like. In the end, all that was required was that they appear physically human, so that they could be distinguished from animals.

Potts(1905-1910) 288

288. That by "man" is meant the man of the Most Ancient Church, or the celestial man, was previously shown; and at the same time it was also shown that the Lord alone is Man, and that from Him every celestial man is man, because in His likeness. Hence every member of the church, without exception or distinction, was called a "man" and at length this name was applied to anyone who in body appeared as a man, to distinguish him from beasts.

Elliott(1983-1999) 288

288. That 'man' (homo) is used to mean the member (vir) of the Most Ancient Church, that is, celestial man, has been shown already indeed that the Lord alone was Man, and that from Him every celestial man was Man because he was His likeness. Consequently everyone who belonged to the Church, no matter who and without exception, was called man (homo). And in the end anyone who in body looked like a human being was called man to distinguish him from animals.

Latin(1748-1756) 288

288. Quod per 'hominem' intelligatur vir Antiquissimae Ecclesiae, seu caelestis homo, prius ostensum est; et quidem quod Dominus solus Homo, et quod ex Ipso omnis caelestis homo, quia similitudo Ipsius; inde vocatus 'homo' qui esset Ecclesiae, quicumque et qualiscumque; et tandem quisque qui corpore apparet ut homo, ad distinguendum eum a bestiis.


上一节  下一节