3091、“她急忙放低水瓶到她手上”表示凭能力所实现的接受者的顺服。这从“放低”、“水瓶”和“手”的含义清楚可知:“放低”是一个顺服的行为;“水瓶”是指一个接受者(参看3068, 3079节);“手”是指能力(参看878节)。“凭能力所实现的接受者的顺服”这句话的意思是,教义事物,认知和记忆知识或事实(它们都是接受者,3068, 3079节)预备自己去接受,因为一系列从属关系或一连串命令,因而一系列接受的准备,和由此而来的一系列顺服都是从生命的最初源头或起源,也就是主开始的。处于较低位置的事物必须顺服,因为它们应当为更高之物服务。没有它们的顺服,结合是不可能的。此处提到的“能力”来自真理;真理使下面的事物顺服。在圣言中,能力尤其被归于真理;因此,在内义上表示能力的“手”、“臂”和“肩”论及真理(参看878, 1085节)。能力看似来自真理;而事实上,能力本身通过真理来自良善。
Potts(1905-1910) 3091
3091. And she hasted, and let down her pitcher upon her hand. That this signifies submission of the recipients from power,* is evident from the signification of "letting down," as being submission; from the signification of a "pitcher" as being a recipient (see n. 3068, 3079); and from the signification of the "hand," as being power (see n. 878). The submission of the recipients, from power, consists in the doctrinal things, the knowledges, and the memory-knowledges (which are the recipients, n. 3068, 3079), applying themselves. There is a chain of subordination, thus of application, and consequently of submission, from the First of life, or the Lord. As the things which are in a lower place ought to serve the higher, they must be in submission; for without their submission there is no conjunction. The "power" here spoken of is from truth; this causes the things which are below to submit. In the Word power is especially attributed to truth; and therefore the "hands," "arms," and "shoulders" (by which in the internal sense powers are signified) are predicated of truth (see n. 878, 1085); and the power which appears to be from truth is itself from good, through truth. * That is, with all their might. [Reviser.]
Elliott(1983-1999) 3091
3091. 'And she hastened and lowered her pitcher on to her hand' means the submission of the recipients which was accomplished by power. This is clear from the meaning of 'lowering' as an act of submission, from the meaning of 'a pitcher' as a recipient, dealt with in 3068, 3079, and from the meaning of 'the hand' as power, dealt with in 878. By the description 'the submission of the recipients which was accomplished by power' one means that matters of doctrine, cognitions, and facts, which are recipients, 3068, 3079, place themselves ready to receive, for a chain of subordination exists and so a readiness to receive, and consequently a submission, from the Prime Source of life, which is the Lord. Things in a lower position in it must be submissive because they ought to be of service to what is higher. Without their submission no joining together takes place. The power referred to here is received from truth. Truth is what submits those things that are beneath. It is to truth especially that power is attributed in the Word, and so it is truth to which the hands, the arms, and also the shoulders have reference - by which in the internal sense powers are meant, 878, 1085. Though it seems to be received from truth, power itself is in fact received from good by way of truth.
Latin(1748-1756) 3091
3091. `Et festinavit et demisit cadum suum super manum suam': quod significet submissionem recipientium ex potentia, constat ex significatione `demittere' quod sit submissionis; a significatione `cadi' quod sit recipiens, de qua n. 3068, 3079; et ex significatione `manus' quod sit potentia, de qua n. 878. Submissio recipientium ex potentia est quod doctrinalia, cognitiones et scientifica, quae sunt recipientia, n. 3068, 3079, se applicent; est catena subordinationis, ita applicationis, proinde submissionis, a Primo Vitae, seu {1}Domino; quae in loco inferiore sunt, quia inservire debent superiori, in submissione erunt, absque submissione eorum non datur conjunctio: potentia, de qua hic, est a vero; hoc submittit illa quae infra sunt; vero imprimis tribuitur potentia in Verbo, ideo de vero praedicantur manus, {2}brachia, ut et humeri, per quae potentiae in sensu interno significantur, n. 878, 1085: et ipsa potentia est a bono, {3}per verum, quae apparet a vero. @1 Divino$ @2 i etiam$ @3 sed per verum$