1085、“他们两人都搭在肩上”表示他们竭尽全力这样做,也就是说,对这种情况作出善意的解释,并原谅之。这从“肩”的含义清楚可知,“肩”是指一切能力。在圣言中,“手”表示能力,如前所示(878节);“臂”表示更大的能力,而“肩”表示一切能力;这从以下圣言经文明显看出来,以西结书:
因为你们用胁用肩拥挤一切病弱的羊,又用角骶触,使它们四散在外。(以西结书34:21)
此处“用胁用肩”表示用他们的一切灵魂和一切能力;“用角骶触”表示用他们的一切力量。
同一先知书:
埃及一切的居民,因向以色列家成了芦苇的杖,就知道我是耶和华。他们用手持住你,你就断折,撕裂他们一切的肩。(以西结书29:6-7)
这论及那些想要通过记忆知识探究属灵真理的人。“芦苇的杖”表示这种能力,“用手持住”表示信靠它,“撕裂肩”表示被剥夺一切能力,以致他们什么都不知道。西番雅书:
好让他们都求告耶和华的名,用一肩事奉祂。(西番雅书3:9)
“一肩”表示用一个灵魂,因而用一个能力如此行。
撒迦利亚书:
他们却不肯听从,扭转顽梗的肩头。(撒迦利亚书7:11)
这表示他们竭尽全力抵抗。以赛亚书:
他们雇金匠把金银造成神像。他们又叩拜又俯伏。他们将神像扛在肩上抬走。(以赛亚书46:6-7)
“肩”表示他们竭尽全力崇拜偶像,也就是“扛在肩上”。
同一先知书:
因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在祂的肩头上;祂名称为奇妙、策士、神、勇士、永在的父、和平的君!(以赛亚书9:6)
这论及主,在此论及祂所拥有并行使的能力和权柄;故经上说“担在祂的肩头上”。又:
我必将大卫家的钥匙放在祂肩头上;祂开,无人能关;祂关,无人能开。(以赛亚书22:22)
这同样论及主,“将大卫家的钥匙放在祂肩头上”表示祂所拥有并行使的能力和权柄。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]1085. The fact that they put it on their shoulder means that they did so — that is, put a good interpretation on the situation and excused it — with all their might can be seen from the symbolism of the shoulder as all a person's might. In the Word, a hand symbolizes power (demonstrated before [878]) and an arm symbolizes even greater power, but a shoulder symbolizes all power. This symbolism can also be seen in the following places in the Word. In Ezekiel:
With side and shoulder you push, and with your horns you strike all the ailing sheep until you scatter them outside. (Ezekiel 34:21)
[To push] with side and shoulder stands for doing so with all one's soul and all one's might, while striking with the horns stands for doing so with all one's strength.
[2] In the same author:
... so that all the inhabitants of Egypt will recognize that I am Jehovah, because these have been a staff of reed to the house of Israel.{*1} When they seize you by the palm, you will be shattered to pieces and split every shoulder of theirs. (Ezekiel 29:6-7)
This describes people who want to use facts to investigate spiritual truth. The staff of reed stands for the power to do so; seizing by the palm stands for being confident; and splitting every shoulder stands for being stripped of all power, so that they know nothing.
[3] In Zephaniah:
... so that they may all call on the name of Jehovah, so that they may serve him with a single shoulder. (Zephaniah 3:9)
This stands for doing so with one soul and consequently with united power. In Zechariah:
They refused to heed and turned a defiant shoulder. (Zechariah 7:11)
This stands for the fact that they resisted with all their might. In Isaiah:
They hire a metalsmith, who makes gold and silver into a god. They worship; they also bow down; they bear it on their shoulder; they carry it about. (Isaiah 46:6-7)
This stands for the fact that they worship the idol with all their might — which is to carry it on their shoulder.
[4] In the same author:
A child has been born for us, a son has been given to us, and sovereignty will be on his shoulder; and his name will be called Miraculous, Counselor, God, Hero, Eternal Father, Prince of Peace. (Isaiah 9:6)
This speaks of the Lord, and here specifically of his power and authority, which is why it says, "on his shoulder." In the same author:
I will put the key of David's house on his shoulder, and he will open, and there will be no one closing; and he will close, and there will be no one opening. (Isaiah 22:22)
This verse likewise treats of the Lord. Putting the key of David's house on his shoulder stands for his power and authority.
Footnotes:
{*1} A staff of reed would be very weak; Egypt, in other words, has been an unreliable support to Israel. This passage is addressed to Egypt, so "you" in the next clauses refers to Egypt and "they" to Israel. [LHC]
Potts(1905-1910) 1085
1085. And laid it upon the shoulder. That this signifies that they did this-that is, interpreted for good and excused-with all their might, is evident from the signification of "shoulder" as being all power. "Hand" in the Word signifies power, as shown before; "arm" signifies still greater power; and "shoulder" signifies all power, as is evident from the following passages in the Word, in Ezekiel:
Ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased sheep with your horns, till ye have scattered them abroad (Ezek. 34:21). "With side and with shoulder" means with all the soul and all the might, and "pushing with their horns" means with all the strength. [2] Again:
That all the inhabitants of Egypt may know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel; in their taking hold of thee in the hand thou shalt be broken, and shall rend for them every shoulder (Ezek. 29:6-7). This is said of those who desire to explore spiritual truths by means of memory-knowledges [scientifica]. The "staff of reed" denotes such power; "taking in the hand" means trusting therein; "rending every shoulder" means being deprived of all power so as to know nothing. [3] In Zephaniah:
That they may all call upon the name of Jehovah, to serve Him with one shoulder (Zeph. 3:9);
meaning with one soul, thus with one might. In Zechariah: But they refused to hearken, and turned a stubborn shoulder (Zech. 7:11);
meaning that they resisted with all their might. In Isaiah: They hire a goldsmith, who maketh gold and silver into a god; they adore, yea, they bow down; they bear it upon the shoulder, they carry it (Isa. 46:6-7);
meaning that they adore their idol with all their might, which is "bearing it on the shoulder." [4] Again:
For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder: and His name shall be called Wonderful, Counselor, God, Hero, Father of Eternity, Prince of Peace (Isa. 9:6).This is said of the Lord, and of His power and might; and therefore it is said, "upon His shoulder." Again:
The key of the house of David will I lay upon His shoulder; and He shall open, and none shall shut; and He shall shut and none shall open (Isa. 22:22). This likewise is said of the Lord, and "to lay upon His shoulder the key of the house of David" means His power and authority.
Elliott(1983-1999) 1085
1085. 'They put it on a shoulder' means that they did so with all the power they had, that is to say, they placed a good interpretation on it and excused it. This is clear from the meaning of 'shoulder' as all power. In the Word 'hand' means power, as shown already. 'Arm' means greater power still, while 'shoulder' means all power, as becomes clear also from the following places in the Word: In Ezekiel,
You push with side and with shoulder, and butt with your horns all the weak sheep till you have scattered them abroad. Ezek 34:21.
'With side and with shoulder' here stands for all their soul and all their power; and 'butting with horns' stands for all their strength.
[2] In the same prophet,
That all the inhabitants of Egypt may know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel. When they grasp you with the hand you will be broken, and will tear for them every shoulder. Ezek 29:6, 7.
This refers to people who wish to probe into spiritual truths by means of facts. 'A staff of reed' stands for power of this kind, 'taking with the hand' stands for trusting in it, 'tearing every shoulder' for being deprived of all power so that they may know nothing. In Zephaniah,
That all of them may call on the name of Jehovah to serve Him with one shoulder. Zeph 3:9.
'One shoulder' stands for doing so with one soul. and so with one power.
[3] In Zechariah,
They refused to listen, and turned a stubborn shoulder. Zech 7:11.
This stands for their resisting with all the power they had. In Isaiah,
They hire a smith who makes gold and silver into God. They worship, they even bow down to it. They bear it on the shoulder, they carry it. Isa 46:6, 7.
'Shoulder' stands for their worshipping the idol with all the power they have, which is 'bearing on the shoulder'.
[4] In the same prophet,
To us a Boy is born, to us a Son is given; and the government will be upon His shoulder, and His name will be called, Wonderful, Counsellor, God, Hero, Father of Eternity, Prince of Peace. Isa 9:6.
This refers to the Lord, and at this point to the power He has and exercises - hence the phrase 'upon His shoulder'. In the same prophet,
I will place the key of the house of David on His shoulder, and He will open and none will shut; and He will shut and none will open.
This similarly refers to the Lord, placing on the shoulder the key of the house of David' standing for the power He has and exercises.
Latin(1748-1756) 1085
1085. Quod 'posuerunt super humero' significet quod illud omni potentia, nempe in bonum interpretati et excusaverint, constat a significatione 'humeri' quod sit omnis potentia; 'manus' in Verbo significat potentiam, quod prius ostensum; 'brachium' potentiam adhuc majorem; 'humerus' autem omnem potentiam, quod etiam constare potest ab his in Verbo locis; apud Ezechielem, Latere et humero impellitis, et cornibus vestris feritis omnes oves infirmatas, donec disperseritis illas foras, (x)xxxiv 21;'latere et humero' hic pro omni anima et omni potentia; et 'cornibus ferire' pro omnibus viribus: [2] apud eundem, Ut cognoscant omnes habitatores Aegypti, quod Ego Jehovah, propterea quod illi fuerunt baculus arundinis domui Israelis; in prehendendo eos in te in vola confringeris, et findes eis omnem humerum, xxix 6, 7;
de illis qui ex scientificis volunt explorare veritates spirituales; 'baculus arundinis' pro potentia tali, 'prehendere vola' pro confidere, 'findere omnem humerum' pro privari omni potentia ut nihil sciant: [3] apud Zephaniam, Ut invocent omnes nomen Jehovae, ut (x)serviant Ipsi humero uno, iii 9;
pro quod una anima, ita una potentia: apud Zachariam, Renuerunt auscultare, et dederunt humerum refractarium, vii 11;
pro quod omni potentia contranisi sint: apud Esaiam, Conducunt conflatorem, qui facit aurum et argentum in Deum, adorant, etiam se incurvant, portant illud super humero, gestant illud, xlvi 6, 7;
pro quod omni potentia adorent idolum, quod est 'portare humero': [4] apud eundem, Puer natus est nobis, Filius datus est nobis, et erit principatus super humero Ipsius, et vocabitur Nomen Ipsius Mirabilis, Consiliarius, Deus, Heros, Pater aeternitatis, Princeps pacis, ix 5 [A.V. 6];
de Domino, et ibi de Ipsius potentia et potestate, quare dicitur 'super cujus humero': apud eundem, Dabo clavem domus Davidis super humerum Ipsius, et aperiet et non claudens, et claudet et non aperiens, xxii 22;
ibi similiter de Domino, et 'super humerum dare clavem domus Davidis' pro potentia et potestate.