3153、诚然,这三节经文在内义上的内容从所给出的解释明显看出来,即:属于属世人的事物正在预备接受神性事物;因此,“利百加”所表示的那些真理,就是要被引入理性层的良善,并与其结合的真理,正在变成神性;这一过程是通过流注实现的。但这几节经文在内义上的内容具有这种性质:除非我们在一念之间看到它们,或说在脑海里的一个整体画面中看到它们,否则它们就显得太模糊,以至于无法理解,尤其是因为它们都是未知的事。例如,当人正在重生时,真理如何从属世人中被召唤出来,并被引入理性人中的良善。
现在大多数人完全不知道这些事,甚至不知道这种事的发生。主要原因是,如今很少有人正在重生;甚至连那些正在重生的人也没有从教义知晓:信之真理被引入仁之良善,并与其结合,而且这一过程发生在理性心智中。他们也不知道当这一过程发生时,他们的状态会完全改变;也就是说,他们的思维不再从信之真理奔向仁之良善,而是从这良善奔向真理。然而,对主来说,这不是重生,而是荣耀;也就是说,祂将一切事物,无论理性层的事物,还是属世层的事物,都变成了神性。内义则描述了这是怎么做到的。
Potts(1905-1910) 3153
3153. What is contained in these three verses, in the internal sense, is indeed manifest from the explication, namely, that the things of the natural man were being prepared for receiving what is Divine, and that so the truths signified by "Rebekah," which were to be initiated and conjoined with the good of the rational, were being made Divine, and this by influx. But the things in the internal sense here are such that if they are not seen in one view of the thought, they appear too obscure for comprehension, and this the more because they are things not known-for example, how truths are called forth out of the natural man, and are initiated into good in the rational, when man is being regenerated. To most persons at this day these things are so wholly unknown that they do not even know that this takes place; chiefly because at this day there are few who are being regenerated; and those who are do not know from doctrine that it is the good of charity into which the truth of faith is initiated and with which it is conjoined, and this in the rational; and that then the state is wholly changed, and this so that the man no longer thinks from the truth of faith to the good of charity, but from this good to truth. With the Lord however there was not regeneration, but glorification; that is, all things were made Divine by Him, both those in the rational and those in the natural. How this was done is described in the internal sense.
Elliott(1983-1999) 3153
3153. What these three verses contain in the internal sense is indeed evident from the explanation given, that is to say, that the things belonging to the natural man were prepared for their reception of Divine things, and that thus those truths meant by Rebekah which were to be introduced into and joined to the good of the rational became Divine, and that this was effected by influx. But the contents of these verses in the internal sense are such that they seem too obscure to be able to be understood, the more so as they are not known, unless the mind sees them in one overall mental picture. Too obscure to be understood, for example, is the manner in which truths are summoned from the natural man and introduced into good in the rational man when a person is being regenerated.
[2] At the present day these matters are so unknown to the majority that such people have no conception at all of any such thing taking place. The chief reason for this is that few at the present day are being regenerated, and even those who are do not know from doctrine that it is the good of charity into which the truth of faith is introduced and joined, or that this takes place in the rational. Nor do they know that when it takes place their state is completely altered, that is to say, their thought no longer runs from the truth of faith towards the good of charity, but from that good towards truth. With the Lord however it was not regeneration but glorification, that is, from Himself all things were made Divine, both those in the rational and those in the natural. How this was effected is described in the internal sense.
Latin(1748-1756) 3153
3153. Quae in tribus his versibus in sensu interno continentur, patent quidem ab explicatione, nempe quod illa quae sunt naturalis hominis, praepararentur ad recipiendum Divina; et sic illa vera, quae per `Rebeccam' significantur, quae initiarentur (c)et conjungerentur bono rationalis, Divina fierent, et hoc per influxum: sed {1}quae ibi in sensu interno, sunt talia ut nisi spectentur uno {2}visu cogitationis, appareant obscuriora quam ut possint comprehendi, et magis quia ignota sunt; ut haec, quomodo vera e naturali homine evocantur et initiantur bono in rationali, cum regeneratur homo; [2] haec plerisque hodie tam ignota sunt, ut ne quidem sciant quod fiat, ex causa imprimis quod hodie pauci sint qui regenerantur, et qui regenerantur, ex doctrina non sciant quod bonum charitatis sit cui verum fidei initiatur et conjungitur, et hoc in rationali, et quod tunc status prorsus mutetur, nempe quod non amplius ex vero fidei cogitetur ad bonum charitatis, sed ex bono hoc ad verum. Apud Dominum autem non fuit regeneratio, sed glorificatio, hoc est, ab Ipso facta sunt omnia, tam quae in rationali quam quae in naturali, Divina; quomodo haec facta, in sensu interno describitur. @1 i usque$ @2 intuitu$