3181、创世记24:59-61.于是,他们把他们的妹子利百加和她的乳母,同亚伯拉罕的仆人和他的人,打发走了。他们就给利百加祝福,对她说,我们的妹子啊,愿你成为千万人(或作千万人的母);愿你的种继承那仇恨你之人的城门!利百加和她的少女们起来,骑上骆驼,跟着那人;仆人就带着利百加走了。
“于是,他们把他们的妹子利百加打发走了”表示与对神性真理的情感分离;“和她的乳母”表示与属于该情感的纯真(分离);“同亚伯拉罕的仆人和他的人”表示与属世人中的神性事物(分离);“他们就给利百加祝福,对她说”表示基于神性光照的衷心祝愿;“我们的妹子啊,愿你成为千万人(或作千万人的母)”表示对真理的情感结出无限果实;“愿你的种继承那仇恨你之人的城门”表示由神性人身或人性中的良善与真理的婚姻产生的主的属灵国度,该国度被赋予仁和信,以前邪恶和虚假在那里;“利百加起来”表示对真理的情感的提升和由此产生的分离;“和她的少女们”表示从属的情感;“骑上骆驼”表示心智的理解力部分被提升到属世的记忆知识或事实之上;“跟着那人”表示在属世层的神性真理的看顾之下;“仆人就带着利百加走了”表示属世层的神性良善在引入(对真理的情感)。
Potts(1905-1910) 3181
3181. Verses 59-61. And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant and his men. And they blessed Rebekah, and said unto her, Our sister, be thou for thousands of ten thousands, and may thy seed inherit the gate of those that hate thee. And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man, and the servant took Rebekah and went away. "They sent away Rebekah their sister," signifies separation from the affection of Divine truth; "and her nurse," signifies from the innocence pertaining thereto; "and Abraham's servant and his men," signifies from Divine things in the natural man; "and they blessed Rebekah, and said unto her," signifies devout wishes from Divine enlightenment; "Our sister, be thou for thousands of ten thousands," signifies the fructification of the affection of truth to infinitude; "and may thy seed inherit the gate of those that hate thee," signifies the Lord's spiritual kingdom from the marriage of good and truth in the Divine Human, to which kingdom belong charity and faith where before were evil and falsity; "and Rebekah arose," signifies the elevation of the affection of truth, and the consequent separation; "and her damsels," signifies the subservient affections; "and they rode upon the camels," signifies the intellectual part elevated upon natural memory-knowledges; "and followed the man," signifies under the auspices of Divine truth natural; "and the servant took Rebekah and went away," signifies that Divine good natural performed the initiation.
Elliott(1983-1999) 3181
3181. Verses 59-61 And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant and his men. And they blessed Rebekah and said to her, Our sister, may you become thousands of myriads, and may your seed inherit the gate of those who hate you. And Rebekah rose up, and her maids, and they rode on the camels and went after the man. And the servant took Rebekah and went.
'They sent away Rebekah their sister' means separation from the affection for Divine truth. 'And her nurse' means from the innocence belonging to that affection. 'And Abraham's servant and his men' means from the Divine things within the natural man. 'And they blessed Rebekah and said to her' means heartfelt desires resulting from Divine enlightenment. 'Our sister, may you become thousands of myriads' means infinite fruitfulness of the affection for truth. 'And may your seed inherit the gate of those who hate you' means the Lord's spiritual kingdom arising from the marriage of good and truth in the Divine Human, a kingdom possessing charity and faith where evil and falsity had been previously. 'And Rebekah rose up' means a raising up of the affection for truth and the resulting separation. 'And her maids' means subsidiary affections. 'And they rode on the camels' means that the understanding part of the mind was raised up above natural facts. 'And went after the man' means under the guidance of natural Divine Truth. 'And the servant took Rebekah and went' means that natural Divine Good did the introducing.
Latin(1748-1756) 3181
3181. Vers. 59-61. Et miserunt Rebeccam sororem suam, et nutricem ejus, et servum Abrahami, et viros ejus. Et benedixerunt Rebeccae, et dixerunt illi, Soror nostra tu sis in millia myriadis, et hereditet semen tuum portam osorum {1}tuorum. Et surrexit Rebecca, et puellae ejus, et equitabant super camelis, et ibant post virum; et accepit servus Rebeccam, et ivit. `Miserunt Rebeccam sororem suam' significat separationem ab affectione veri Divini: `et nutricem ejus' significat ab innocentia quae illi: `et servum Abrahami et viros ejus' significat a Divinis in naturali homine: `et benedixerunt Rebeccae, et dixerunt illi' significat votiva ex illustratione Divina: `Soror nostra tu sis in millia myriadis' significat affectionis veri fructificationem in infinitum: `et hereditet semen tuum portam osorum {1}tuorum significat regnum spirituale Domini ex conjugio boni et veri in Divino Humano cui regno charitas et fides, ubi prius malum et falsum: `et surrexit Rebecca' significat affectionis veri elevationem et separationem inde: `et puellae ejus' significat affectiones inservientes: `et equitabant super camelis' significat intellectuale elevatum super scientifica naturalia: `et ibant post virum' significat ex auspicio Divini Veri naturalis: `et accepit servus Rebeccam et ivit' significat quod Divinum Bonum naturale initiaret. @1 Heb.=suorum$