3191、“跟着那人”表示在属世层的神性真理的看顾之下。这从“跟着”或“跟随”和“那人”的含义清楚可知:“跟着”或“跟随”在内义上是指在看顾或引导之下;“那人”是指真理(参看3134节),在此是指属世层的神性真理,如前所述(3184节)。
Potts(1905-1910) 3191
3191. And followed the man. That this signifies under the auspices of Divine truth natural, is evident from the signification of "going after" or "following," as being here in the internal sense under the guidance or auspices; and from the signification of the "man," as being truth (see n. 3134); here, Divine truth natural (as above, n. 3184).
Elliott(1983-1999) 3191
3191. 'And went after the man' means under the guidance of natural Divine Truth. This is clear from the meaning of 'going after' or following in the internal sense here, as under the leading or guidance of, and from the meaning of 'man' as truth, dealt with in 3134, here natural Divine Truth, as above in 3184.
Latin(1748-1756) 3191
3191. `Et ibant post virum': quod significet ex auspicio Divini Veri naturalis, constat ex significatione `ire post' seu sequi quod in sensu interno hic sit ex ductu seu auspicio, et ex significatione `viri' quod sit verum, de qua n. 3134, hic Divinum Verum naturale, ut supra n. 3184.