3206、“仆人说,是我的主人”表示承认,也就是说,由此处“仆人”所表示的神性属世层,或属世层的神性作出的承认。这是显而易见的,无需解释。因为引入是通过神性属世层,或属世层的神性实现的(参看3192节);而且良善承认自己的真理,真理承认自己的良善(3179节)。
Potts(1905-1910) 3206
3206. And the servant said, It is my lord. That this signifies acknowledgment, namely, by the Divine natural, which is here the "servant," is evident without explication. That initiation is effected by the Divine natural may be seen above (n. 3192); also that good recognizes its own truth; and truth its own good (n. 3179).
Elliott(1983-1999) 3206
3206. 'And the servant said, He is my master' means acknowledgement, that is to say, by means of the Divine Natural, meant here by 'the servant'. This becomes clear without explanation. For introduction is effected by means of the Divine Natural, see 3192, also good acknowledges its own truth, and truth its own good, 3179.
Latin(1748-1756) 3206
3206. `Et dixit servus, Ille dominus meus': quod significet agnitionem, nempe per Divinum Naturale quod hic est `servus constare potest absque explicatione; quod initiatio fiat per Divinum: Naturale, videatur n. 3196; et quod bonum agnoscat suum verum, ac verum suum bonum, n. 3179.