上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3401节

(一滴水译,2018-2023)

3401、“于是亚比米勒吩咐众百姓说”表示法令。这从“吩咐”和“百姓”的含义,以及“亚比米勒”的代表清楚可知:“吩咐”是指颁布法令;“亚比米勒”是指那些拥有信之教义的人(3392节),在至高意义上是指主(3393节);“百姓”是指那些属于属灵教会的人(3398节)。由此明显可知,“亚比米勒吩咐众百姓”表示在属灵教会中从主颁布的法令。法令本身就是接下来的内容,即:不可透露或公开神性真理和神性良善,甚至不可通过信靠近它们,因为如果它们遭到亵渎,就有永恒诅咒的危险。这一点就是接下来论述的主题。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3401

3401. And Abimelech commanded all the people, saying. That this signifies a decree, is evident from the signification of "commanding," as being to make a decree; and from the representation of Abimelech, as being those who are in the doctrine of faith (n. 3392), and in the supreme sense the Lord (n. 3393) and from the signification of "people," as being those who are of the spiritual church (n. 3398); from which it is evident that "Abimelech commanded all the people" signifies a decree from the Lord in the spiritual church. The decree itself is that which follows, namely, that Divine truth and Divine good are not to be opened, and are not even to be approached in faith, from the danger of eternal damnation if they should be profaned. This is the subject next treated of.

Elliott(1983-1999) 3401

3401. 'And Abimelech commanded all the people, saying' means a decree. This is clear from the meaning of 'commanding' as making a decree; from the representation of 'Abimelech' as people who possess the doctrine of faith, dealt with in 3392, and in the highest sense the Lord, 3393; and from the meaning of 'people' as those who belong to the spiritual Church, dealt with in 3398. From this it is evident that 'Abimelech commanded all the people' means a decree from the Lord made within the spiritual Church. The decree itself is what follows next, which is that Divine Truth and Divine Good are not to be exposed, insomuch that not even any approach is to be made towards them by faith, because of the danger of eternal condemnation if they are made profane. This point is dealt with next.

Latin(1748-1756) 3401

3401. `Et praecepit Abimelech omni populo dicendo': quod significet decretum, constat ex significatione `praecipere' quod sit decretum facere; ex repraesentatione `Abimelechi' quod sint illi qui in doctrina fidei {1}, de qua n. 3392, et in supremo sensu Dominus, n. 3393; et ex significatione `populi' quod sint illi qui ab Ecclesia spirituali, de qua n. 3398; {2}inde patet quod `praecepit Abimelech omni populo' significet decretum a Domino in Ecclesia spirituali; ipsum decretum est quod sequitur, nempe quod Divinum Verum et Divinum Bonum non aperiendum, et usque ad illud non accedendum fide, ex periculo damnationis aeternae si profanetur; de quo nunc sequitur. @1 i sunt$ @2 in qua ex Divina Providentia est, quod ad Divinum Verum et Divinum bonum nemo admittatur, nisi a Domino praeparatus, ex periculo damnationis aeternae si prophanetur, ut mox sequitur, illa sunt decretum. The last three words replace a deletion per illa verba non aliud significatur quam Decretum.$


上一节  下一节