3453、“你若不伤害我们,正如我们未曾触犯你,素来善待你,并且打发你平平安安地走”表示他们未曾向圣言的内义施暴,将来也不会向它施暴。这从内义上的整个思路和前面的说明(26:11, 22-23;3402, 3432, 3436)清楚可知。
Potts(1905-1910) 3453
3453. If thou shalt do evil to us, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace. That this signifies that they had not done violence to the internal sense of the Word, and that they would not do violence to it, may be seen from the series of things in the internal sense, and from what was said above (at verses 11, 22, 23).
Elliott(1983-1999) 3453
3453. 'If you do us no harm as we have not touched you and as we have done to you nothing but good, and have sent you away in peace' means that they had not done and would not do violence to the internal sense of the Word. This becomes clear from the train of thought in the internal sense and from what has been stated above at verses 11, 22, 23.
Latin(1748-1756) 3453
3453. `Si facias cum nobis malum, quemadmodum non tetigimus te, et quemadmodum fecimus cum te tantummodo bonum, et misimus te in pace': quod significet quod non violaverint internum sensum Verbi et quod non violarent, constare potest (c)a serie rerum in sensu interno, et ex illis quae supra ad vers. 11, 22, 23 dicta sunt.