上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3524节

(一滴水译,2018-2022)

  3524.创世记27:11-13.雅各对他母亲利百加说,看哪,我哥哥以扫是个有毛的人,我却是个光滑的人。倘若我父亲摸我,我在他眼中就成欺哄人的了,我就自招咒诅,而不是祝福。他母亲对他说,我儿,你招的咒诅归到我身上;你只管听从我的声音,去给我拿来。
  “雅各对他母亲利百加说”表主出于神圣真理对属世真理的直觉。“看哪,我哥哥以扫是个有毛的人”表相对于属世真理,属世良善的性质。“我却是个光滑的人”表相对于属世良善,属世真理的性质。“倘若我父亲摸我”表直觉的至内层。“我在他眼中就成欺哄人的了”表拒绝,因为这似乎违背次序。“我就自招咒诅,而不是祝福”表分离。“他母亲对他说”表出于神圣真理的直觉。“我儿,你招的咒诅归到我身上”表不会有分离。“你只管听从我的声音,去给我拿来”表从结果。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 3524

3524. Verses 11-13. And Jacob said to Rebekah his mother, Behold Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man. Peradventure my father will feel me, and I shall be in his eyes as a misleader; and I shall bring upon myself a curse and not a blessing. And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son; only hearken to my voice, and go, take for me. "And Jacob said to Rebekah his mother," signifies the Lord's perception from Divine truth concerning natural truth; "behold Esau my brother is a hairy man," signifies the quality of natural good relatively; "and I am a smooth man," signifies the quality of natural truth relatively; "peradventure my father will feel me," signifies the inmost degree of perception; "and I shall be in his eyes as a misleader," signifies rejection, because apparently contrary to order; "and I shall bring upon myself a curse, and not a blessing," signifies disjunction; "and his mother said unto him," signifies perception from Divine truth; "upon me be thy curse, my son," signifies that there would be no disjunction; "only hearken unto my voice, and go, take for me," signifies from the effect.

Elliott(1983-1999) 3524

3524. Verses 11-13 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man. Perhaps my father will feel me, and I shall be in his eyes as one who misleads, and I shall bring upon myself a curse and not a blessing. And his mother said to him, Upon me be your curse, my son; only hearken to my voice, and go, take them for me.

'Jacob said to Rebekah his mother' means the Lord's perception from Divine Truth concerning natural truth. 'Behold, Esau my brother is a hairy man' means the nature of natural good compared with natural truth. 'And I am a smooth man' means the nature of natural truth compared with natural good. 'Perhaps my father will feel me' means an inmost degree of perception. 'And I shall be in his eyes as one who misleads' means rejection because of being, as it seems, contrary to order. 'And I shall bring upon myself a curse and not a blessing' means a separation. 'And his mother said to him' means perception from Divine Truth. 'Upon me be your curse, my son' means that there will be no separation. 'Only hearken to my voice, and go, take them for me' means from the effect.

Latin(1748-1756) 3524

3524. Vers. 11-13. Et dixit Jacob ad Rebeccam matrem suam, Ecce Esau frater meus vir pilosus, et ego vir levis. Fortassis palpaverit ne pater meus, et ero in oculis ejus sicut seducens, et adducam super me maledictionem et non benedictionem. Et dixit illi mater ejus, Super me maledictio tui, fili mi, tantummodo ausculta voci meae, et vade, accipe mihi. `Dixit Jacob ad Rebeccam matrem suam' significat perceptionem Domini ex Divino Vero de naturali vero: `Ecce Esau frater meus vir pilosus' significat quale boni naturalis respective: `et ego vir levis' significat quale veri naturalis respective: `fortassis palpaverit me pater meus' significat perceptionis intimum gradum: `et ero in oculis ejus sicut seducens' significat rejectionem quia apparenter contra ordinem: `et adducam super me maledictionem et non benedictionem' significat disjunctionem: `et dixit illi mater ejus' significat perceptionem ex Divino Vero: `Super me maledictio tui, fili mi' significat quod nulla disjunctio: `tantummodo ausculta voci meae, et vade, accipe mihi' significat ex effectu.


上一节  下一节