3552.“请起来坐着,吃我的野味”表属于对这种良善情感的真理。这从“起来”、“坐着”、“吃”和“野味”的含义清楚可知:“起来”含有某种提升的意思(参看2401,2785,2912,2927,3171节);“坐着”含有某种安宁的意思;“吃”是指归为己有(2187,3168节);“野味”是指从良善所获得的真理(3501节),因而在此是指对从中获得真理的良善的情感,因为就内义而言,“起来”、“坐着”和“吃”所表示的事都与情感有关,故只有情感用来表示这三者。
Potts(1905-1910) 3552
3552. Arise I pray thee, sit, and eat of my hunting. That this signifies the truth of the affection of such good, is evident from the signification of "arising," as involving somewhat of elevation (see n. 2401, 2785, 2912, 2927, 3171); and from the signification of "sitting," as involving somewhat of tranquillity; from the signification of eating," as being appropriation (n. 2187, 3168); and from the signification of "hunting," as being the truth which is from good (n. 3501), hence in the present case the affection of that good from which is truth, for the things signified by "arising," "sitting," and "eating," in the internal sense belong to affection, and therefore only affection is mentioned to denote them.
Elliott(1983-1999) 3552
3552. 'Rise up now; sit, and eat from my venison' means truth belonging to the affection for that kind of good. This is clear from the meaning of 'rising up' as that which implies some raising up, dealt with in 2401, 2785, 2912, 2927, 3171, from the meaning of 'sitting' as that which implies some measure of quietness, from the meaning of 'eating' as making one's own, dealt with in 2187, 3168, and from the meaning of 'venison' as truth acquired from good, dealt with in 3501. Here therefore it is the affection for that kind of good from which truth is acquired that is meant; for the things meant in the internal sense by 'rising up', by 'sitting', and by 'eating' have to do with affection, and therefore the one word affection is used for all three.
Latin(1748-1756) 3552
3552. `Surge quaeso, sede, et ede e venatione mea': quod significet verum affectionis talis boni, constat ex significatione `surgere' quod involvat aliquid elevationis, de qua n. 2401, 2785, 2912, 2927, 3171; ex significatione `sedere' quod involvat aliquid tranquillitatis; a significatione `edere' quod sit appropriatio, de qua n. 2187, 3168; et ex significatione `venationis' quod sit verum quod ex bono, qua n. 3501; hic inde {1}affectio talis boni ex qua verum; quae enim `surgere, sedere et edere' in sensu interno significant, sunt affectionis, quapropter affectio solum pro illis dicitur. @1 i in sensu interno$