上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3656节

(一滴水译,2018-2022)

创世记28


  1.以撒叫了雅各来,给他祝福,并嘱咐他,对他说,你不要娶迦南的女子为妻。
  2.你起身往巴旦亚兰去,到你外祖彼土利家里,从那里你母舅拉班的女儿中娶一个妻子。
  3.愿沙代神赐福给你,使你繁殖增多,成为多民。
  4.祂必将应许亚伯拉罕的福赐给你,给你和同你一起的你种,使你承受你所寄居的地为业,就是神赐给亚伯拉罕的。
  5.以撒打发雅各走了;他就往巴旦亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里,拉班是雅各以扫的母亲利百加的哥哥。
  6.以扫见以撒已经给雅各祝福,而且打发他往巴旦亚兰去,从那里娶妻,并见祝福的时候嘱咐他说,不要娶迦南的女子为妻。
  7.而雅各听从父母的话往巴旦亚兰去了。
  8.以扫就看出迦南的女子在他父亲以撒眼中为恶。
  9.以扫便去了以实玛利那里,在他二妻之外,又娶了玛哈拉为妻。她是亚伯拉罕儿子以实玛利的女儿,尼拜约的妹子。
  10.雅各走出别是巴,往哈兰去。
  11.他到了一个地方,因为太阳落了,就在那里过夜,便拾起那地方的石头,放下当枕头,就躺在那地方。
  12.他作了一个梦,见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,又见神的使者在梯子上,上去下来。
  13.看哪,耶和华站在梯子以上;祂说,我是耶和华你父亚伯拉罕的神,也是以撒的神,你躺卧其上之地,我要将它赐给你和你的种。
  14.你的种必像地上的尘沙,你必向海,向东向北向南突破;地上万宗族必因你和你的种得福。
  15.看哪,我也与你同在,你无论往哪里去,我必保佑你,领你归回这地,总不离弃你,直到我成全了对你所说的话。
  16.雅各睡醒了,说,耶和华真在这地方,我竟不知道。
  17.就惧怕说,这地方何等可畏!这不是别的,乃是神的家,这是天的门。
  18.雅各清晨早早起来,拿当枕头所放的石头,立作柱子,在它头顶浇油。
  19.他就给那地方起名叫伯特利;但那城起先名叫路斯。
  20.雅各立下一个誓言,说,神若与我同在,在我所行的路上保佑我,又给我食物吃、衣服穿。
  21.使我平平安安地回到我父亲的家,耶和华必作我的神。
  22.我所立为柱子的石头也必作神的殿,凡你所赐给我的,我必将十分之一献给你。
  

概览


  3656.就至高意义而言,本章论述的是主,祂如何开始将其属世层的真理和良善都变为神性;还从总体上描述了祂借以实现这一切的方法。但就代表意义而言,本章论述的是主如何使属世人的真理和良善重生或变成新的;同样从总体上描述了祂实现这一切的过程(1-10节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 3656

3656. THE CONTENTS. In the supreme sense this chapter treats of the Lord, how He began to make His natural Divine both as to truth and as to good; and the means by which He effected this are described in general. But in the representative sense it treats of how the Lord regenerates or makes new the natural of man both as to truth and as to good; the process in general is in like manner described (verses 1-10).

Elliott(1983-1999) 3656

3656.

CONTENTS

The subject here in the highest sense is the way in which the Lord began to make Divine both the truth and the good of His Natural, a general description being given of the means by which He accomplished this. But in the representative sense the subject is the way in which the Lord regenerates or makes new both the truth and the good of the natural man, a general description likewise being given of the process by which He accomplishes it, verses 1-9.

Latin(1748-1756) 3656

3656. CONTENTA

Agitur hic in sensu supremo de Domino, quomodo Naturale Suum quoad verum et quoad bonum incepit Divinum facere; et describitur in communi per quae media. At in sensu repraesentativo, quomodo Dominus naturale hominis quoad verum et quoad bonum regenerat seu novum facit; processus in communi similiter est ibi, vers. {1}1-10.


上一节  下一节