上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3723节

(一滴水译,2018-2022)

  3723.“雅各清晨早早起来”表启示的状态。这从“清晨早早起来”的含义清楚可知,“清晨早早起来”是指启示的状态(参看3458节),因为在圣言中,当提及“起来”时,它含有某种提升的意思(24012785291229273171节)。“清晨”表示天堂之光的到来,在此表示从模糊上升到光明,因而表示启示的状态。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 3723

3723. And Jacob rose up early in the morning. That this signifies a state of enlightenment, is evident from the signification of "rising in the morning early," as being a state of enlightenment (see n. 3458); for when mention is made in the Word of "arising," it implies somewhat of elevation (n. 2401, 2785, 2912, 2927, 3171); and "morning" signifies the coming of heavenly light. Thus in the present case the signification is elevation from obscurity into light, consequently a state of enlightenment.

Elliott(1983-1999) 3723

3723. 'In the morning Jacob rose up early' means a state of enlightenment. This is clear from the meaning of 'in the morning rising up early' as a state of enlightenment, dealt with in 3458, for where 'rising up' is mentioned in the Word it implies some kind of a raising up, 2401, 2785, 2912, 2927, 3171. And 'morning' means the arrival of heavenly light, in this case a raising up from obscurity into that light, and so means a state of enlightenment.

Latin(1748-1756) 3723

3723. `Mane surrexit Jacob in matutino': quod significet illustrationis statum, constat a significatione `mane surgere in matutino' quod sit illustrationis status, de qua n. 3458; `surgere' enim in Verbo ubi nominatur involvit aliquid elevationis, n. 2401, 2785, 2912, 2927, 3171; et `mane' significat lucis caelestis adventum, ita hic elevationem ab obscuro in lucem illam, proinde illustrationis statum.


上一节  下一节