上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3925节

(一滴水译,2018-2022)

  3925.“拉结的使女辟拉又怀孕,生了”表接受并承认。这从“怀孕”、“生”和“使女”的含义清楚可知:“怀孕”是指接受;“生”是指承认(3919节);“使女”是指从属的方法(39133917节)。因为此处论述的主题是服务于内在人与外在人结合的第二个从属的普遍方法(39133917节)。因为此处论述的主题是服务于内在人与外在人结合的第二个普遍方法


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 3925

3925. And she conceived again, and Bilhah Rachel's handmaid bare. That this signifies reception and acknowledgment, is evident from the signification of "conceiving," as being reception; and from the signification of "bearing," as being acknowledgment (n. 3319); and also from the signification of "handmaid," as being a subserving means (n. 3913, 3917); for the subject here is a second general means that is of service for the conjunction of the internal man with the external.

Elliott(1983-1999) 3925

3925. 'Bilhah, Rachel's servant-girl, conceived again and bore' means reception and acknowledgement. This is clear from the meaning of 'conceiving' as reception, and from the meaning of 'bearing' as acknowledgement, dealt with above in 3919; and also from the meaning of 'a servant-girl' as a subservient means, also dealt with above, in 3913, 3917. For here the second subservient general means by which the internal man is joined to the external is the subject.

Latin(1748-1756) 3925

3925. Concepit adhuc et peperit Bilhah ancilla Rachelis': quod significet receptionem et agnitionem, constat a significatione `concipere' quod sit receptio, et a significatione `parere' quod sit agnitio, de quibus supra n. 3919; tum a significatione `ancillae' quod sit medium inserviens, de qua etiam supra n. 3913, 3917; nam hic agitur de altero medio communi inserviente conjunctioni interni hominis cum externo.


上一节  下一节