4298.“雅各便给那地方起名叫毗努伊勒”表试探的状态。这从整个思路清楚可知,因为在古时,人们会给有特殊事件发生的地方取名字,这些名字用来表示在那里所发生的事件及其状态(340,2643,3422节)。给这个地方所取的名字表示试探的状态,因为雅各的摔跤和相争在此描述了试探的状态。在原文,“毗努伊勒”表示“神的面”,“见了神的面”表示承受最严厉的试探,如接下来所解释的。
Potts(1905-1910) 4298
4298. And Jacob called the name of the place Peniel. That this signifies a state of temptations, is evident from the series of the things; for in old times names were given to the places where anything peculiar happened that were significative of the thing which happened there and of its state (n. 340, 2643, 3422). To this place was given a name which signified a state of temptations, for a state of temptations is here described by the wrestling and contention of Jacob. In the original language "Peniel" means "the faces of God," and "to see the faces of God" denotes to endure the most grievous temptations, as will be explained in what now follows.
Elliott(1983-1999) 4298
4298. 'And Jacob called the name of the place Peniel' means a state of temptations. This is clear from the train of thought, for in former times names were given to places where some special incident took place, and those names served to mean that incident which took place there, and the state associated with it, 340, 2643, 3422. To this place a name was given which meant a state of temptations, because it is a state of temptations that is described here by Jacob's wrestling and contending. In the original language 'Peniel' means 'the face of God', and the fact that 'seeing the face of God' means suffering the severest temptations will be explained in what follows immediately below.
Latin(1748-1756) 4298
4298. `Et vocavit Jacob nomen loci Peniel': quod significet statum tentationum, constat ex serie rerum; olim enim nomina indebantur locis ubi aliquid peculiare contingebat, quae nomina significativa erant illius rei quae ibi contigit, et ejus status, n. 340, 2643, 3422; huic loco nomen quod significavit statum tentationum, nam status tentationum hic describitur per luctationem et contentionem Jacobi: Peniel in lingua originali significat `facies Dei'; quod `videre facies Dei' sit sustinere gravissimas tentationes, explicabitur in nunc sequentibus.