4388.创世记33:17-20.雅各就起程往疏割去,在那里为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚;因此给那地方起名叫疏割。雅各从巴旦亚兰回来的时候,来到撒冷,就是迦南地的示剑城,在城对面扎营。就用一百可锡塔从示剑的父亲、哈抹的子孙手里买了支帐棚的那块田。在那里筑了一座坛,起名叫伊利伊罗伊以色列。
“雅各就起程往疏割去”表那时源自真理的良善之生命的状态。“在那里为自己盖造房屋”表在那种状态下,源自真理的良善的增长。“又为牲畜搭棚”表那时,总体上存在于源自真理的良善里面的事物以同样的方式增长。“因此给那地方起名叫疏割”表该状态的性质。“雅各来到撒冷,就是示剑城”表伴随着宁静状态的信之内层真理。“迦南地”表在主的国度中。“从巴旦亚兰回来的时候”表发生在前一个状态之后的事。“在城对面扎营”表应用。“就买了那块田”表将源自那真理的良善变成它自己的。“支帐棚的”表神圣。“从示剑的父亲、哈抹的子孙手里”表那真理来源于出自另一个源头的神性支系。“用一百可锡塔”表完整之物。“在那里筑了一座坛”表内在敬拜。“起名叫伊利伊罗伊以色列”表它源于神性属灵层。
Potts(1905-1910) 4388
4388. Verses 17-20. And Jacob journeyed to Succoth, and built him a house, and made booths for his acquisition; therefore he called the name of the place Succoth. And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came thither from Paddan-aram, and encamped to the faces of the city. And he bought the portion of the field, where he had stretched his tent, from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father, for a hundred kesitah. And he erected there an altar, and he called it El Elohe Israel. "And Jacob journeyed to Succoth," signifies the state of the life of good from truth at that time; "and built him a house," signifies the increase of good from truth in that state; "and made booths for his acquisition," signifies likewise of those things which are in general, an increase in good from truth then; "therefore he called the name of the place Succoth," signifies the quality of this state; "and Jacob came to Shalem, a city of Shechem," signifies the interior truths of faith which are of tranquillity; "which is in the land of Canaan," signifies in the Lord's kingdom; "when he came thither from Paddan-aram" signifies after the former state; "and encamped to the faces of the city," signifies application; "and he bought the portion of the field," signifies the appropriation of good from that truth; "where he had stretched his tent," signifies what is holy; "from the hand of the sons of Hamor, Shechem's father," signifies the origin of that truth from a Divine stock from another source; "for a hundred kesitah," signifies what is full; "and he erected there an altar," signifies interior worship; "and he called it El Elohe Israel," signifies that it was from the Divine Spiritual.
Elliott(1983-1999) 4388
4388. Verses 17-20 And Jacob travelled on to Succoth, and built a house for himself, and made booths for his cattle; therefore he called the name of the place Succoth. And Jacob came to Salem, the city of Shechem, which is in the land of Canaan, as he was coming from Paddan Aram; and he encamped towards the face of the city. And he bought the portion of the field where he had stretched his tent, from the hand of the sons of Hamor, the father of Shechem, for a hundred kesitahs. And he set up an altar there and called it El Elohe Israel.
'Jacob travelled on to Succoth' means the state of the life of the good from truth at that time. 'And built a house for himself' means an increase of good from truth within that state 'And made booths for his cattle' means an increase in a similar way of the things which exist in general within good from truth at that time 'Therefore he called the name of the place Succoth' means the nature of that state. 'And Jacob came to Salem, the city of Shechem' means interior truths of faith which go with a state of serenity 'Which is in the land of Canaan' means within the Lord's kingdom. 'As he was coming from Paddan Aram' means that which happened after the previous state. 'And he encamped towards the face of the city' means application. 'And he bought the portion of the field' means making the good that springs from that truth its own. 'Where he had stretched his tent' means holiness. 'From the hand of the sons of Hamor, the father of Shechem' means that the origin of that truth lay in a Divine stock from a different source. 'A hundred kesitahs' means that which is complete. 'And he set up an altar there' means interior worship. 'And called it El Elohe Israel' means that it originated in the Divine Spiritual.
Latin(1748-1756) 4388
4388. Vers. 17-20. Et Jacob profectus ad Succoth, et aedificavit sibi domum, et acquisitioni suae fecit tuguria, propterea vocavit nomen loci Succoth. Et venit Jacob Shalem, urbem Shechemi, quae in terra Canaan, in veniendo eo e Paddan-Aram, et castrametatus ad facies urbis. Et emit portionem agri, ubi tetendit tentorium suum, e manu filiorum Hamoris patris Shechemi, centum kesitis. Et statuit ibi altare, et vocavit id El Elohe Israel. `Jacob profectus ad Succoth' significat statum vitae boni a vero tunc: `et aedificavit sibi domum' significat incrementum boni a vero in illo statu: `et acquisitioni suae fecit tuguria' significat similiter illorum quae in communi, bono a vero tunc: `propterea vocavit nomen loci Succoth' significat quale ejus status: `et venit Jacob Shalem, urbem Shechemi' significat interiora vera fidei quae tranquillitatis: `quae in terra Canaan' significat in regno Domini: `in veniendo eo e Paddan-Aram' significat post statum priorem: `et castrametatus ad facies urbis' significat applicationem: `et emit portionem agri, significat appropriationem boni ex illo vero: `ubi tetendit tentorium suum' significat sanctum: `e manu filiorum Hamoris patris Shechemi' significat originem illius veri a stirpe Divina aliunde: `centum kesitis' significat plenum {1}: `et statuit ibi altare' significat cultum interiorem: `et vocavit id El Elohe Israel' significat quod a Divino Spirituali. @1 A d multum, i plenum, see n. 4400.$