上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4477节

(一滴水译,2018-2022)

  4477.“哈抹和他儿子示剑到本城的门口”表在那些属古人当中的教会之人的教义里面的良善与真理。这从“哈抹”和“示剑”的代表,以及“城门”的含义清楚可知:“哈抹”是指古人当中的教会的良善(4447节);“示剑”是指源于该良善的真理(4454节);“城门”是指真理的教义(2943节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4477

4477. And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city. That this signifies the goods and truths that were in the doctrine of those who belonged to the Church among the Ancients, is evident from the representation of Hamor, as being the good of the Church among the Ancients (n. 4447); from the representation of Shechem, as being the truth thence derived (n. 4454); and from the signification of the "gate of a city," as being the doctrine of truth (n. 2943).

Elliott(1983-1999) 4477

4477. 'And Hamor came, then Shechem his son, to the gate of their city' means the goods and truths of the Church among the Ancients which lay within their doctrine. This is clear from the representation of 'Hamor' as the good of the Church among the Ancients, dealt with in 4447; from the representation of 'Shechem' as the truth springing from that good, dealt with in 4454; and from the meaning of 'the gate of the city' as the doctrine of truth, dealt with in 2943.

Latin(1748-1756) 4477

4477. `Et venit Hamor et Shechem filius illius ad portam urbis suae': quod significet Ecclesiae apud antiquos bona et vera quae in eorum doctrina, constat ex repraesentatione `Hamoris' quod sit Ecclesiae apud antiquos bonum, de qua n. 4447; ex repraesentatione `Shechemi' quod sit verum inde, de qua n. 4454; et ex significatione portae urbis' quod sit doctrina veri, de qua n. 2943.


上一节  下一节