473、前面还说明(50-51节),“神的样式”是属天人,“神的形像”是属灵人。“形像”是为“样式”所作的准备,“样式”才是完美的复制,因为属天人完全被主掌管,以至于是祂的“样式”。
New Century Edition
Cooper(2008,2013)
[NCE]473. The fact that God's likeness is a heavenly person, and God's image, a spiritual one, has also been shown above [50-51]. An image is in the likeness of another thing but a likeness is an exact copy, because a heavenly person is completely under the Lord's guidance, as a likeness of him.
Potts(1905-1910) 473
473. That a "likeness of God" is a celestial man, and an "image of God" a spiritual man, has also been previously shown. An "image" is preparatory to a "likeness" and a "likeness" is a real resemblance, for a celestial man is entirely governed by the Lord, as His "likeness."
Elliott(1983-1999) 473
473. 'The likeness of God' is the celestial man and 'the image of God' is the spiritual man. This too has been shown already, for an image is approaching a likeness, while a likeness is a perfect replica. For the celestial man is governed so completely by the Lord that he is the likeness of Him.
Latin(1748-1756) 473
473. Quod 'similitudo Dei' sit caelestis homo, et 'imago Dei' spiritualis, etiam prius ostensum est, nam imago est ad similitudinem, et similitudo est effigies, nam caelestis homo prorsus a Domino regitur ut Ipsius similitudo.