上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第474节

(一滴水译,2018-2023)

474、由于此处论述的主题是上古教会的诞生或延续,所以经上首先描述了该教会如何从属灵的变成属天的,因为世代的传承是从那个阶段开始发展的。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]474. Because the current topic, then, is the "births" or propagation of the earliest church, its transformation from spiritual to heavenly is the first thing described here. The other stages of propagation follow from it.

Potts(1905-1910) 474

474. Since therefore the subject here treated of is the birth or propagation of the Most Ancient Church, this is first described as coming from a spiritual to a celestial state, for the propagations follow from this.

Elliott(1983-1999) 474

474. Since the generation or continuance of the Most Ancient Church is therefore the subject, a description is first of all given of how that Church from being spiritual became celestial, for consecutive generations developed from that stage onwards.

Latin(1748-1756) 474

474. Cum itaque de nativitate seu propagatione Ecclesiae Antiquissimae agitur, primum describitur hic, quod a spirituali facta sit caelestis, nam sequuntur propagationes inde.


上一节  下一节